source: spip-zone/_core_/plugins/grenier/lang/grenier_es.php @ 101906

Last change on this file since 101906 was 101906, checked in by salvatore@…, 3 years ago

[Salvatore] grenier Export depuis http://trad.spip.net

La langue 'ay' devrait être supprimée car trop peu traduite (29.41 %)
La langue 'hac' devrait être supprimée car trop peu traduite (13.24 %)
La langue 'is' devrait être supprimée car trop peu traduite (7.35 %)

File size: 6.2 KB
Line 
1<?php
2// This is a SPIP language file  --  Ceci est un fichier langue de SPIP
3// extrait automatiquement de https://trad.spip.net/tradlang_module/grenier?lang_cible=es
4// ** ne pas modifier le fichier **
5
6if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) {
7        return;
8}
9
10$GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
11
12        // B
13        'bouton_forum_petition' => 'FORO & FIRMAS', # MODIF
14        'bouton_radio_sauvegarde_compressee' => 'respaldo comprimido en @fichier@', # MODIF
15        'bouton_radio_sauvegarde_non_compressee' => 'respaldo no comprimido en @fichier@', # MODIF
16
17        // F
18        'forum_probleme_database' => 'Problema de la base de datos, tu mensaje no ha sido registrado.', # MODIF
19
20        // I
21        'ical_lien_rss_breves' => 'Sindicación de breves del sitio', # MODIF
22        'icone_creer_mot_cle_breve' => 'Crear una nueva palabra clave y aplicarla a esta breve', # MODIF
23        'icone_forum_administrateur' => 'Foro de administradoras y administradores', # MODIF
24        'icone_forum_suivi' => 'Seguimiento de los foros', # MODIF
25        'icone_publier_breve' => 'Publicar esta breve', # MODIF
26        'icone_refuser_breve' => 'Rechazar esta breve', # MODIF
27        'info_base_restauration' => 'La base está siendo restaurada', # MODIF
28        'info_breves_03' => 'breves', # MODIF
29        'info_breves_liees_mot' => 'Las breves ligadas a esta palabra clave', # MODIF
30        'info_breves_touvees' => 'Breves localizadas', # MODIF
31        'info_breves_touvees_dans_texte' => 'Breves localizadas (en el texto)', # MODIF
32        'info_echange_message' => 'En función de las preferencias, SPIP permite el intercambio de mensajes y la existencia de foros internos
33 privados entre los participantes del sitio. Esta funcionalidad
34se puede activar o desactivar .', # MODIF
35        'info_erreur_restauration' => 'Error de restauración. Archivo inexistente.', # MODIF
36        'info_forum_administrateur' => 'Foro del grupo de administración ', # MODIF
37        'info_forum_interne' => 'foro interno', # MODIF
38        'info_forum_ouvert' => 'En el espacio privado del sitio hay un foro abierto a todas las personas inscritas. A continuación, puedes activar un foro suplementario reservado a los administradores y administradoras.', # MODIF
39        'info_gauche_suivi_forum' => 'La página de <i>seguimiento de los foros</i> es una herramienta de gestión de tu sitio (y no un espacio de diálogo o de redacción). Muestra todas las contribuciones del foro público de este artículo y te permite administrarlas.', # MODIF
40        'info_modifier_breve' => 'Modificar la breve', # MODIF
41        'info_nombre_breves' => '@nb_breves@ breves,', # MODIF
42        'info_option_ne_pas_faire_suivre' => 'No enviar los mensajes de los foros', # MODIF
43        'info_restauration_sauvegarde_insert' => 'Inserción de @archive@ en la base',
44        'info_sauvegarde_articles' => 'Guardar los artículos',
45        'info_sauvegarde_articles_sites_ref' => 'Guarar los artículos de los sitios referenciados',
46        'info_sauvegarde_auteurs' => 'Crear un respaldo de los autores y autoras',
47        'info_sauvegarde_breves' => 'Guarar las breves',
48        'info_sauvegarde_documents' => 'Guardar los documentos',
49        'info_sauvegarde_echouee' => 'Si ha fallado al guardar («Maximum execution time exceeded»),',
50        'info_sauvegarde_forums' => 'Guardar los foros',
51        'info_sauvegarde_groupe_mots' => 'Guardar los grupos de palabras',
52        'info_sauvegarde_messages' => 'Guardar los mensajes',
53        'info_sauvegarde_mots_cles' => 'Guardar las palabras clave',
54        'info_sauvegarde_petitions' => 'Guardar las peticiones',
55        'info_sauvegarde_refers' => 'Guardar los "referers"',
56        'info_sauvegarde_reussi_01' => 'Copia de respaldo lograda.',
57        'info_sauvegarde_rubrique_reussi' => 'Las tablas de la sección @titre@ se han guardado en @archive@. Puedes',
58        'info_sauvegarde_rubriques' => 'Guardar las secciones',
59        'info_sauvegarde_signatures' => 'Guardar las firmas de las peticiones',
60        'info_sauvegarde_sites_references' => 'Guardar los sitios referenciados',
61        'info_sauvegarde_type_documents' => 'Guardar los tipos de documentos',
62        'info_sauvegarde_visites' => 'Guardar las visitas',
63        'info_une_breve' => 'una breve,',
64        'item_mots_cles_association_breves' => 'a las breves',
65        'item_nouvelle_breve' => 'Nueva breve',
66
67        // L
68        'lien_forum_public' => 'Gestionar el foro de este artículo',
69        'lien_reponse_breve' => 'Respuesta a la breve',
70
71        // S
72        'sauvegarde_fusionner' => 'Fusionar la base actual y el respaldo',
73        'sauvegarde_fusionner_depublier' => 'Despublicar los objetos fusionados',
74        'sauvegarde_url_origine' => 'Eventualemente, URL del sitio de origen:',
75
76        // T
77        'texte_admin_tech_03' => 'Puedes elegir de guardar el archivo comprimido, y así acortar el tiempo de transferencia hacia tu ordenador o un servidor de respaldo, aparte de ganar espacio en el disco.',
78        'texte_admin_tech_04' => 'En caso de fusión con otra base, la copia de respaldo puede limitarse a la sección: ',
79        'texte_sauvegarde_compressee' => 'La copia de respaldo será guardada en un archivo no comprimido @fichier@.',
80        'titre_nouvelle_breve' => 'Nueva breve',
81        'titre_page_breves_edit' => 'Modificar la nota breve: « @titre@ »',
82        'titre_page_forum' => 'Foro de los administradores',
83        'titre_page_forum_envoi' => 'Enviar un mensaje',
84        'titre_page_statistiques_messages_forum' => 'Mensajes del foro',
85
86        // U
87        'utf8_convert_attendez' => 'Espere unos instantes y vuelva a cargar esta página.',
88        'utf8_convert_avertissement' => 'Se prepara para convertir el contenido de su base de datos (artículos, breves, etc) del juego de caracteres <b>@orig@</b> hacia el juego de caracteres <b>@charset@</b>.',
89        'utf8_convert_backup' => 'No se olvides de hacer primero un respaldo completo de su sitio. También conviene verificar que sus esqueletos y archivos de idioma son compatibles @charset@.',
90        'utf8_convert_erreur_deja' => 'Su sitio ya está en @charset@, inútil convertirlo...',
91        'utf8_convert_termine' => '¡Se ha acabado!',
92        'utf8_convert_timeout' => '<b>Importante:</b> en caso de <i>timeout</i> del servidor, vuelve a cargar la página hasta que indique «terminado».',
93        'utf8_convert_verifier' => 'Ahora debe ir a vaciar la cache y verificar que todo funciona bien en las páginas públicas del sitio. En caso de graves problemas, un respaldo de los datos se ha realizado (al formato SQL) en la carpeta @rep@.', # Respaldo de los datos quiere decir copia de seguridad, por si alguien no lo sabe. Se puede decir de las dos maneras.
94        'utf8_convertir_votre_site' => 'Convertir tu sitio en utf-8'
95);
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.