source: spip-zone/_plugins_/couteau_suisse/lang/couteauprive_ast.php @ 48733

Last change on this file since 48733 was 48733, checked in by patfr@…, 10 years ago

Retrait des contribs des métas de SPIP
Nouveau filtre : cs_liste_contribs($coupe, $join)

File size: 76.0 KB
Line 
1<?php
2// This is a SPIP language file  --  Ceci est un fichier langue de SPIP
3// extrait automatiquement de http://www.spip.net/trad-lang/
4// ** ne pas modifier le fichier **
5
6if (!defined('_ECRIRE_INC_VERSION')) return;
7
8$GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
9
10        // 2
11        '2pts_non' => ': non',
12        '2pts_oui' => ': sí',
13
14        // S
15        'SPIP_liens:description' => '@puce@ Tolos enllaces del sitiu abrense por omisión nel ventanu de ñavegación actual. Pero pue ser amañoso abrir los enllaces esternos al sitiu nun ventanu esterior nuevu -- lo que lleva a amesta-yos {target=\\"_blank\\"} a toles balices &lt;a&gt; a les que SPIP conseña les clases {spip_out}, {spip_url} o {spip_glossaire}. Pue ser necesario amesta-yos una d\'estes clases a los enllaces de la cadarma del sitiu (archivos html) pa estender al másimu esta carauterística.[[%radio_target_blank3%]]
16
17@puce@ SPIP permite enllazar les pallabres cola so definición gracies a l\'atayu tipográficu <code>[?pallabra]</code>. Por omisión (o si dexes vacía la caxina d\'embaxo), el glosariu esternu empobina pa la enciclopedia llibre wikipedia.org. A to eleición l\'enllaz a utilizar. <br />Enllaz de preba: [?SPIP][[%url_glossaire_externe2%]]', # MODIF
18        'SPIP_liens:description1' => '@puce@ SPIP tien previstu un estilu CSS pa los enllaces «~mailto:»: un sobre pequeñu tendría que apaecer delantre de cada enllaz lligau a un corréu; pero como hai ñavegadores que nun puen amosalo (notablemente IE6, IE7 y SAF3), tú decides si quies mantener esta carauterística.
19_ Enllaz de preba: [->test@test.com] (recarga la páxina pa prebar).[[%enveloppe_mails%]]', # MODIF
20        'SPIP_liens:nom' => 'SPIP y los enllaces… esternos',
21        'SPIP_tailles:description' => '@puce@ Afin d\'alléger la mémoire de votre serveur, SPIP vous permet de limiter les dimensions (hauteur et largeur) et la taille du fichier des images, logos ou documents joints aux divers contenus de votre site. Si un fichier dépasse la taille indiquée, le formulaire enverra bien les données mais elles seront détruites et SPIP n\'en tiendra pas compte, ni dans le répertoire IMG/, ni en base de données. Un message d\'avertissement sera alors envoyé à l\'utilisateur.
22
23Une valeur nulle ou non renseignée correspond à une valeur illimitée.
24[[Hauteur : %img_Hmax% pixels]][[->Largeur : %img_Wmax% pixels]][[->Poids du fichier : %img_Smax% Ko]]
25[[Hauteur : %logo_Hmax% pixels]][[->Largeur : %logo_Wmax% pixels]][[->Poids du fichier : %logo_Smax% Ko]]
26[[Poids du fichier : %doc_Smax% Ko]]
27
28@puce@ Définissez ici l\'espace maximal réservé aux fichiers distants que SPIP pourrait télécharger (de serveur à serveur) et stocker sur votre site. La valeur par défaut est ici de 16 Mo.[[%copie_Smax% Mo]]
29
30@puce@ Afin d\'éviter un dépassement de mémoire PHP dans le traitement des grandes images par la librairie GD2, SPIP teste les capacités du serveur et peut donc refuser de traiter les trop grandes images. Il est possible de désactiver ce test en définissant manuellement le nombre maximal de pixels supportés pour les calculs.
31
32La valeur de 1~000~000 pixels semble correcte pour une configuration avec peu de mémoire. Une valeur nulle ou non renseignée entraînera le test du serveur.
33[[%img_GDmax% pixels au maximum]]
34
35@puce@ La librairie GD2 permet d\'ajuster la qualité de compression des images JPG. Un pourcentage élevé correspond à une qualité élevée.
36[[%img_GDqual% %]]', # NEW
37        'SPIP_tailles:nom' => 'Limites mémoire', # NEW
38
39        // A
40        'acces_admin' => 'Accesu alministraores:',
41        'action_rapide' => 'Aición rápida, ¡únicamente si sabes lo que tas faciendo!',
42        'action_rapide_non' => 'Aición rápida, disponible de magar que actives esta ferramienta:',
43        'admins_seuls' => 'Namái los alministradores',
44        'attente' => 'N\'espera...',
45        'auteur_forum:description' => 'Encamienta a tolos autores de mensaxes públicos escribir (¡polo menos una lletra!) nel campu «@_CS_FORUM_NOM@» col fin d\'evitar los mensaxes totalmente anónimos.', # MODIF
46        'auteur_forum:nom' => 'Ensin foros anónimos',
47        'auteur_forum_deux' => 'Ou, au moins l\'un des deux champs précédents', # NEW
48        'auteur_forum_email' => 'Le champ «@_CS_FORUM_EMAIL@»', # NEW
49        'auteur_forum_nom' => 'Le champ «@_CS_FORUM_NOM@»', # NEW
50        'auteurs:description' => 'Esta ferramienta configura l\'aspeutu de [la páxina de los autores->./?exec=auteurs], na parte privada.
51
52@puce@ Define equí el númberu másimu d\'autores a amosar nel cuadru central de la páxina d\'autores. Darréu, afítarase una compaxinación.[[%max_auteurs_page%]]
53
54@puce@ ¿Qué estatutos d\'autor puen llistase nesta páxina?
55[[%auteurs_tout_voir%]][[->%auteurs_0%]][[->%auteurs_1%]][[->%auteurs_5%]][[->%auteurs_6%]][[->%auteurs_n%]]', # MODIF
56        'auteurs:nom' => 'Páxina d\'autores',
57        'autobr:description' => 'Applique sur certains contenus SPIP le filtre {|post_autobr} qui remplace tous les sauts de ligne simples par un saut de ligne HTML <br />.[[%alinea%]][[->%alinea2%]]', # NEW
58        'autobr:nom' => 'Retours de ligne automatiques', # NEW
59        'autobr_non' => 'À l\'intérieur des balises &lt;alinea>&lt;/alinea>', # NEW
60        'autobr_oui' => 'Articles et messages publics (balises @BALISES@)', # NEW
61        'autobr_racc' => 'Retours de ligne : <b><alinea></alinea></b>', # NEW
62
63        // B
64        'balise_set:description' => 'Afin d\'alléger les écritures du type <code>#SET{x,#GET{x}|un_filtre}</code>, cet outil vous offre le raccourci suivant : <code>#SET_UN_FILTRE{x}</code>. Le filtre appliqué à une variable passe donc dans le nom de la balise.
65
66Exemples : <code>#SET{x,1}#SET_PLUS{x,2}</code> ou <code>#SET{x,avions}#SET_REPLACE{x,ons,ez}</code>.', # NEW
67        'balise_set:nom' => 'Balise #SET étendue', # NEW
68        'barres_typo_edition' => 'Edition des contenus', # NEW
69        'barres_typo_forum' => 'Messages de Forum', # NEW
70        'barres_typo_intro' => 'Le plugin «Porte-Plume» a été détecté. Veuillez choisir ici les barres typographiques où certains boutons seront insérés.', # NEW
71        'basique' => 'Básica',
72        'blocs:aide' => 'Bloques Desplegables: <b><bloc></bloc></b> (alias: <b><invisible></invisible></b>) y <b><visible></visible></b>',
73        'blocs:description' => 'Te permite crear bloques que puen facese visibles o invisibles al calcar nel so títulu.
74
75@puce@ {{Nos testos SPIP}}: los redactores disponen de les nueves balices &lt;bloc&gt; (o &lt;invisible&gt;) y &lt;visible&gt; pa utilizar nos testos así:
76
77<quote><code>
78<bloc>
79 Un títulu nel que podrá calcase
80 
81 El testu a anubrir/amosar, tres dos saltos de llinia...
82 </bloc>
83</code></quote>
84
85@puce@ {{Nes cadarmes}}: dispones de les nueves balices #BLOC_TITRE, #BLOC_DEBUT y #BLOC_FIN pa utilizar así:
86<quote><code> #BLOC_TITRE o #BLOC_TITRE{mio_URL}
87 Mio títulu
88 #BLOC_RESUME    (opcional)
89 una versión en resume del bloque siguiente
90 #BLOC_DEBUT
91 El mio bloque estenderexable (que contendrá la URL a la que apunta si fai falta)
92 #BLOC_FIN</code></quote>
93
94@puce@ Si marques «si» embaxo, l\'apertura d\'un bloque provocará que se zarren tolos demás bloques de la páxina, col envís de nun tener más qu\'un solu abiertu a la vez.[[%bloc_unique%]]
95
96@puce@ si marques «sí» embaxo, l\'estáu de los bloques numberaos atroxarase nuna cookie demientres la sesion, pa conservar l\'aspeutu de la páxina en casu de volver.[[%blocs_cookie%]]
97
98@puce@ La Navaya Suiza utiliza por omisión la etiqueta HTML &lt;h4&gt; pal títulu de los bloques estenderexables. Equí pue escoyese otra etiqueta &lt;hN&gt;: [[%bloc_h4%]]', # MODIF
99        'blocs:nom' => 'Bloques Desplegables',
100        'boites_privees:description' => 'Toes les caxes descrites embaxo apaecen per dayuri na parte privada.[[%cs_rss%]][[->%format_spip%]][[->%stat_auteurs%]][[->%bp_urls_propres%]][[->%bp_tri_auteurs%]]
101- {{Les revisiones de La Navaya Suiza}}: un cuadru na presente páxina de configuración, que indica les caberes modificaciones amestáes al códigu del plugin ([Source->@_CS_RSS_SOURCE@]).
102- {{Los artículos en formatu SPIP}}: un cuadru estenderexable suplementariu pa los artículos, col envís de saber el códigu fonte utilizao polos autores.
103- {{Estadístiques de los autores}}: un cuadru estenderexable suplementariu na [páxina de los autores->./?exec=auteurs] que amuesa los caberos 10 coneutaos y les inscripciones nun confirmáes. Sólo los alministradores ven esta información.
104- {{Los webmasters SPIP}}: un cuadru estenderexable na [páxina de los autores->./?exec=auteurs] que amuesa los alministradores elevaos al rangu de webmaster SPIP. Sólo los alministradores puen ver etas información. Si yes webmaster tú mesmu, mira también la ferramienta «[.->webmasters]».
105- {{Les URLs propies}}: un cuadru estenderexable pa cada oxetu de conteníu (artículu, estaya, autor, ...) que indica la URL propia asociada igual que los eventuales nomatos. La ferramienta «[.->type_urls]» te permite l\'axuste finu de les URLs del to sitiu.
106- {{L\'orde d\'autores}}: un cuadru estenderexable pa los artículos que tengan más d\'un autor y que permite axustar facilmente l\'orde en que s\'amuesen.', # MODIF
107        'boites_privees:nom' => 'Caxes privaes',
108        'bp_tri_auteurs' => 'Ordenaciones d\'autores',
109        'bp_urls_propres' => 'Les URLs propies',
110        'brouteur:description' => 'Utilizar el selector d\'estaya n\'AJAX a partir de %rubrique_brouteur% estaya(es)', # MODIF
111        'brouteur:nom' => 'Axuste del selector d\'estaya', # MODIF
112
113        // C
114        'cache_controle' => 'Control de la caché',
115        'cache_nornal' => 'Usu normal',
116        'cache_permanent' => 'Caché permanente',
117        'cache_sans' => 'Ensin caché',
118        'categ:admin' => '1. Alministración',
119        'categ:divers' => '60. Diversos',
120        'categ:interface' => '10. Interfaz privada',
121        'categ:public' => '40. Asoleyamientu públicu',
122        'categ:securite' => '5. Sécurité', # NEW
123        'categ:spip' => '50. Balices, filtros, criterios',
124        'categ:typo-corr' => '20. Meyores de los testos',
125        'categ:typo-racc' => '30. Atayos tipográficos',
126        'certaines_couleurs' => 'Sólo les balices definies embaxo@_CS_ASTER@ :',
127        'chatons:aide' => 'Emoticonos: @liste@',
128        'chatons:description' => 'Inxerta imaxes (o emoticonos pa los {chats}) en tolos testos nos que apaeza una cadena de tipu <code>:nome</code>.
129_ Esta ferramienta camuda esos atayos poles imaxes del mesmu nome qu\'alcuentre nel direutoriu <code>mon_squelette_toto/img/chatons/</code> o, por omisión, nel direutoriu <code>couteau_suisse/img/chatons/</code>.', # MODIF
130        'chatons:nom' => 'Emoticonos',
131        'citations_bb:description' => 'Afin de respecter les usages en HTML dans les contenus SPIP de votre site (articles, rubriques, etc.), cet outil remplace les balises &lt;quote&gt; par des balises &lt;q&gt; quand il n\'y a pas de retour à la ligne. En effet, les citations courtes doivent être entourées par &lt;q&gt; et les citations contenant des paragraphes par &lt;blockquote&gt;.', # NEW
132        'citations_bb:nom' => 'Citations bien balisées', # NEW
133        'class_spip:description1' => 'Equí vas poder definir dellos atayos de SPIP. Un valor vacíu ye lo mesmo que utilizar el valor por omisión.[[%racc_hr%]]',
134        'class_spip:description2' => '@puce@ {{Los atayos de SPIP}}.
135
136Equí vas poder definir dellos atayos de SPIP. Un valor vacíu ye igual que utilizar el valor por omisión.[[%racc_hr%]][[%puce%]]', # MODIF
137        'class_spip:description3' => '
138
139{Atención: si la ferramienta «[.->pucesli]» ta activada, el remplazu del guión « - » nun s\'efeutua; nel so llugar se utilizará una llista &lt;ul>&lt;li>.}
140
141SPIP utiliza habitualmente la etiqueta &lt;h3&gt; pa los intertítulos. Escueye equí otra si quiés cambeala:[[%racc_h1%]][[->%racc_h2%]]', # MODIF
142        'class_spip:description4' => '
143
144SPIP escueye utilizar la marca&lt;strong> pa trescribir les negrines. Pero &lt;b> podría convenir lo mesmo, con o ensin estilu. Como tú lo veas: [[%racc_g1%]][[->%racc_g2%]]
145
146SPIP escueye utilizar la marca &lt;i> pa trescribir les itáliques. Pero &lt;em> podría convenir lo mesmo, con o ensin estilu. Como tú lo veas: [[%racc_i1%]][[->%racc_i2%]]
147
148 Lo mesmo puedes definir el códigu d\'apertura y zarre pa les llamáes a notes de pie de páxina (¡Atención! Les modificaciones nun van vese más que nel espaciu públicu.): [[%ouvre_ref%]][[->%ferme_ref%]]
149 
150 Puedes definir el códigu d\'apertura y zarre pa les notes de pie de páxina: [[%ouvre_note%]][[->%ferme_note%]]
151
152@puce@ {{Los estilos por omisión de SPIP}}. Hasta la versión 1.92 de SPIP, los atayos tipográficos producíen balices col estilu \\"spip\\" conseñáu por sistema. Por exemplu: <code><p class=\\"spip\\"></code>. Equí pues definir l\'estilu d\'estes balices en función de les tos fueyes d\'estilu. Una caxa vacía significa que nun va aplicase dengún estilu en particular.
153
154{Atención: si se cambearon más enriba dellos atayos (llinia horizontal, intertítulu, itálica, negrina), los estilos d\'embaxo nun s\'aplicarán.}
155
156<q1>
157_ {{1.}} Balices &lt;p&gt;, &lt;i&gt;, &lt;strong&gt;:[[%style_p%]]
158_ {{2.}} Balices &lt;tables&gt;, &lt;hr&gt;, &lt;h3&gt;, &lt;blockquote&gt; y les llistes (&lt;ol&gt;, &lt;ul&gt;, etc.) :[[%style_h%]]
159
160Decátate: al modificar esti segundu estilu, pierdes los estilos estándar de SPIP asociaos con eses balices.</q1>', # MODIF
161        'class_spip:nom' => 'SPIP y los sos atayos…',
162        'code_css' => 'CSS',
163        'code_fonctions' => 'Funciones',
164        'code_jq' => 'jQuery',
165        'code_js' => 'JavaScript',
166        'code_options' => 'Opciones',
167        'code_spip_options' => 'Opciones de SPIP',
168        'compacte_css' => 'Compacter les CSS', # NEW
169        'compacte_js' => 'Compacter le Javacript', # NEW
170        'compacte_prive' => 'Ne rien compacter en partie privée', # NEW
171        'compacte_tout' => 'Ne rien compacter du tout (rend caduques les options précédentes)', # NEW
172        'contrib' => 'Más info: @url@',
173        'copie_vers' => 'Copie vers : @dir@', # NEW
174        'corbeille:description' => 'SPIP desanicia automáticamente los oxetos tiraos a la basoria en pasando 24 hores, en xeneral hacia les 4 de la mañana, gracies a un trabayu «CRON» (llanzamientu periódicu y/o automáticu de procesos preprogramaos). Equí pues encaboxar esi procesu col fin de xestionar meyor la papelera.[[%arret_optimisation%]]',
175        'corbeille:nom' => 'La papelera',
176        'corbeille_objets' => '@nb@ oxeto(s) na papelera.',
177        'corbeille_objets_lies' => '@nb_lies@ enllaz(es) detectao(s).',
178        'corbeille_objets_vide' => 'Nun hai oxetos na papelera', # MODIF
179        'corbeille_objets_vider' => 'Desaniciar los oxetos seleicionaos',
180        'corbeille_vider' => 'Vaciar la papelera:',
181        'couleurs:aide' => 'Poner de colores: <b>[coul]testu[/coul]</b>@fond@ siendo <b>coul</b> = @liste@',
182        'couleurs:description' => 'Permite aplica-yos facilmente colores a tolos testos del sitiu (art&iacute;culos, breves, t&iacute;tulos, foru, …) utilizando balices en atayos.
183
184Dos exemplos id&eacute;nticos pa camudar la color del testu:@_CS_EXEMPLE_COULEURS2@
185
186Idem pa camudar el fondu, si la opci&oacute;n d\'embaxo lo permite:@_CS_EXEMPLE_COULEURS3@
187
188[[%couleurs_fonds%]]
189[[%set_couleurs%]][[->%couleurs_perso%]]
190@_CS_ASTER@El formatu d\'estes balices personalizaes tien que llistar les colores esistentes o definir pareyes &laquo;baliza=color&raquo;, too separtao por comes. Exemplos : &laquo;gris, bermeyo&raquo;, &laquo;suave=mariello, fuerte=bermeyo&raquo;, &laquo;baxu=#99CC11, altu=brown&raquo; o tambi&eacute;n &laquo;gris=#DDDDCC, bermeyo=#EE3300&raquo;. Pal primer y l\'&uacute;ltimu exemplu, les balices autorizaes son: <code>[gris]</code> y <code>[bermeyo]</code> (<code>[fond gris]</code> y <code>[fond bermeyo]</code> si los fondos tan permit&iacute;os).', # MODIF
191        'couleurs:nom' => 'Too en collores',
192        'couleurs_fonds' => ', <b>[fond coul]testu[/coul]</b>, <b>[bg coul]testu[/coul]</b>',
193        'cs_comportement:description' => '@puce@ {{Logs.}} Atopa bayurosa información tocante al funcionamentu de la Navaya Suiza nos archivos {spip.log} que puen alcontrase nel direutoriu: {@_CS_DIR_TMP@}[[%log_couteau_suisse%]]
194
195@puce@ {{Opciones SPIP.}} SPIP ordena los plugins siguiendo un orde específicu. A la fin de tar seguru que la Navaya Suiza sea el primeru pa remanar dende ehí delles opciones de SPIP, marca la opción siguiente. Si los permisos del sirvidor lo permiten, l\'archivu {@_CS_FILE_OPTIONS@} camudarase automáticamente pa amesta-y l\'archivu {@_CS_DIR_TMP@couteau-suisse/mes_spip_options.php}.
196[[%spip_options_on%]]
197
198@puce@ {{Peticiones esternes.}} La Navaya Suiza compreba davezu la esistencia d\'una versión más reciente del so códigu e informa na páxina de configuración si hubiera una actualización disponible. Si les peticiones esternes del to sirvidor dan problemes, marca la caxa siguiente.[[%distant_off%]]', # MODIF
199        'cs_comportement:nom' => 'Comportamientu de la Navaya Suiza',
200        'cs_distant_off' => 'Les comprebaciones de versiones distintes',
201        'cs_distant_outils_off' => 'Les outils du Couteau Suisse ayant des fichiers distants', # NEW
202        'cs_log_couteau_suisse' => 'Los rexistros detallaos de la Navaya Suiza',
203        'cs_reset' => '¿Confirmes que quiés reaniciar dafechu la Navaya Suiza?',
204        'cs_reset2' => 'Toles ferramientes actualmente actives van desactivase y van reaniciase sos parámetros.',
205        'cs_spip_options_erreur' => 'Attention : la modification du ficher «<html>@_CS_FILE_OPTIONS@</html>» a échoué !', # NEW
206        'cs_spip_options_on' => 'Les opciones de SPIP en «@_CS_FILE_OPTIONS@»', # MODIF
207
208        // D
209        'decoration:aide' => 'Decoración: <b>&lt;baliza&gt;test&lt;/baliza&gt;</b>, con <b>baliza</b> = @liste@',
210        'decoration:description' => 'Nuevos estilos paramétricos nos testos que son accesibles gracies a balices ente signos angulares. Exemplu:
211&lt;miobaliza&gt;testu&lt;/miobaliza&gt; o: &lt;miobaliza/&gt;.<br />Define embaxo los estilos CSS que necesites, una baliza per llinia, según les sintaxis siguientes :
212- {type.miobaliza = mio estilu CSS}
213- {type.miobaliza.class = mio clase CSS}
214- {type.miobaliza.lang = mio llingua (p.ex: ast)}
215- {unalias = miobaliza}
216
217El parámetru {type} d\'enriba pue tener tres valores:
218- {span}: baliza nel interior d\'un párrafu (type Inline)
219- {div} : baliza que crea un párrafu nuevu (type Block)
220- {auto} : baliza determinada automáticamente pol plugin
221
222[[%decoration_styles%]]', # MODIF
223        'decoration:nom' => 'Decoración',
224        'decoupe:aide' => 'Bloque de llingüetes : <b>&lt;onglets>&lt;/onglets></b><br/>Separtador de páxines o de llingüetes: @sep@', # MODIF
225        'decoupe:aide2' => 'Alias: @sep@',
226        'decoupe:description' => '@puce@ Divide la presentación pública d\'un artículu en delles páxines gracies a una paxinación automática. Namái pon nel artículu cuatro signos más consecutivos (<code>++++</code>) nel llugar u vaya tar el corte.
227
228Por omisión, la Navaya Suiza enxerta los númberos de páxina na cabecera y el pie de l\'artículu automáticamente. Pero tienes la posibilidá de poner esti númberu n\'otru llugar de la to cadarma gracies a una baliza #CS_DECOUPE que puedes activar equí:
229[[%balise_decoupe%]]
230
231@puce@ Si utilices esti separtaor dientro de les balices &lt;onglets&gt; y &lt;/onglets&gt; vas tener un xueu de llingüetes.
232
233Nes cadarmes: tienes a to disposición les nueves balices #ONGLETS_DEBUT, #ONGLETS_TITRE y #ONGLETS_FIN.
234
235Esta ferramienta puede acoplase con «[.->sommaire]».', # MODIF
236        'decoupe:nom' => 'Cortar en páxines y llingüetes',
237        'desactiver_flash:description' => 'Desanicia los oxetos flash de les páxines del sitiu web y les camuda pol conteníu alternativu asociau.',
238        'desactiver_flash:nom' => 'Desactiva los oxetos flash',
239        'detail_balise_etoilee' => '{{Attention}}: Compreba bien l\'usu que faen les cadarmes de les balices con asteriscu. Los procesos d\'esta ferramienta nun s\'aplicarán a: @bal@.',
240        'detail_disabled' => 'Paramètres non modifiables :', # NEW
241        'detail_fichiers' => 'Archivos:',
242        'detail_fichiers_distant' => 'Fichiers distants :', # NEW
243        'detail_inline' => 'Códigu en llinia:',
244        'detail_jquery2' => 'Esta ferramienta necesita la llibrería {jQuery}.', # MODIF
245        'detail_jquery3' => '{{Atención}}: esta ferramienta necesita el plugin [jQuery pa SPIP 1.92->http://files.spip.org/spip-zone/jquery_192.zip] pa funcionar correutamente con esta versión de SPIP.',
246        'detail_pipelines' => 'Tuberíes:',
247        'detail_raccourcis' => 'Voici la liste des raccourcis typographiques reconnus par cet outil.', # NEW
248        'detail_spip_options' => '{{Note}} : En cas de dysfonctionnement de cet outil, placez les options SPIP en amont grâce à l\'outil «@lien@».', # NEW
249        'detail_spip_options2' => 'Il est recommandé de placer les options SPIP en amont grâce à l\'outil «[.->cs_comportement]».', # NEW
250        'detail_spip_options_ok' => '{{Note}} : Cet outil place actuellement des options SPIP en amont grâce à l\'outil «@lien@».', # NEW
251        'detail_surcharge' => 'Outil surchargé :', # NEW
252        'detail_traitements' => 'Tratamientos:',
253        'devdebug:description' => '{{Cet outil vous permet de voir les erreurs PHP à l\'écran.}}<br />Vous pouvez choisir le niveau d\'erreurs d\'exécution PHP qui sera affiché si le débogueur est actif, ainsi que l\'espace SPIP sur lequel ces réglages s\'appliqueront.', # NEW
254        'devdebug:item_e_all' => 'Tous les messages d\'erreur (all)', # NEW
255        'devdebug:item_e_error' => 'Erreurs graves ou fatales (error)', # NEW
256        'devdebug:item_e_notice' => 'Notes d\'exécution (notice)', # NEW
257        'devdebug:item_e_strict' => 'Tous les messages + les conseils PHP (strict)', # NEW
258        'devdebug:item_e_warning' => 'Avertissements (warning)', # NEW
259        'devdebug:item_espace_prive' => 'Espace privé', # NEW
260        'devdebug:item_espace_public' => 'Espace public', # NEW
261        'devdebug:item_tout' => 'Tout SPIP', # NEW
262        'devdebug:nom' => 'Débogueur de développement', # NEW
263        'distant_aide' => 'Cet outil requiert des fichiers distants qui doivent tous être correctement installés en librairie. Avant d\'activer cet outil ou d\'actualiser ce cadre, assurez-vous que les fichiers requis sont bien présents sur le serveur distant.', # NEW
264        'distant_charge' => 'Fichier correctement téléchargé et installé en librairie.', # NEW
265        'distant_charger' => 'Lancer le téléchargement', # NEW
266        'distant_echoue' => 'Erreur sur le chargement distant, cet outil risque de ne pas fonctionner !', # NEW
267        'distant_inactif' => 'Fichier introuvable (outil inactif).', # NEW
268        'distant_present' => 'Fichier présent en librairie depuis le @date@.', # NEW
269        'dossier_squelettes:description' => 'Modifica la carpeta de cadarma utilizada. Por exemplu: "squelettes/miocadarma". Pues escribir dellos direutorios separtaos por dos puntos <html>« : »</html>. Si dexes vacíu el cuadru siguiente (o escribiendo "dist"), sedrá la cadarma orixinal "dist" que ufre SPIP la que se use.[[%dossier_squelettes%]]',
270        'dossier_squelettes:nom' => 'Direutoriu de la cadarma',
271
272        // E
273        'ecran_activer' => 'Activer l\'écran de sécurité', # NEW
274        'ecran_conflit' => 'Attention : le fichier statique «@file@» peut entrer en conflit. Choisissez votre méthode de protection !', # NEW
275        'ecran_conflit2' => 'Note : un fichier statique «@file@» a été détecté et activé. Le Couteau Suisse ne pourra le mettre à jour ou le configurer.', # NEW
276        'ecran_ko' => 'Ecran inactif !', # NEW
277        'ecran_maj_ko' => 'La version {{@n@}} de l\'écran de sécurité est disponible. Veuillez actualiser le fichier distant de cet outil.', # NEW
278        'ecran_maj_ko2' => 'La version @n@ de l\'écran de sécurité est disponible. Vous pouvez actualiser le fichier distant de l\'outil « [.->ecran_securite] ».', # NEW
279        'ecran_maj_ok' => '(semble à jour).', # NEW
280        'ecran_securite:description' => 'L\'écran de sécurité est un fichier PHP directement téléchargé du site officiel de SPIP, qui protège vos sites en bloquant certaines attaques liées à des trous de sécurité. Ce système permet de réagir très rapidement lorsqu\'un problème est découvert, en colmatant le trou sans pour autant devoir mettre à niveau tout son site ni appliquer un « patch » complexe.
281
282A savoir : l\'écran verrouille certaines variables. Ainsi, par exemple, les  variables nommées <code>id_xxx</code> sont toutes  contrôlées comme étant obligatoirement des valeurs numériques entières, afin d\'éviter toute injection de code SQL via ce genre de variable très courante. Certains plugins ne sont pas compatibles avec toutes les règles de l\'écran, utilisant par exemple <code>&id_x=new</code> pour créer un objet {x}.
283
284Outre la sécurité, cet écran a la capacité réglable de moduler les accès des robots  d\'indexation aux scripts PHP, de manière à leur dire de « revenir plus tard »  lorsque le serveur est saturé.[[ %ecran_actif%]][[->
285@puce@ Régler la protection anti-robots quand la charge du serveur (load)  excède la valeur : %ecran_load%
286_ {La valeur par défaut est 4. Mettre 0 pour désactiver ce processus.}@_ECRAN_CONFLIT@]]
287
288En cas de mise à jour officielle, actualisez le fichier distant associé (cliquez ci-dessus sur [actualiser]) afin de bénéficier de la protection la plus récente.
289
290- Version du fichier local : ', # NEW
291        'ecran_securite:nom' => 'Ecran de sécurité', # NEW
292        'effaces' => 'Desaniciaos',
293        'en_travaux:description' => 'Permite amosar un mensaxe personalizable, demientres una fase de mantenimientu, en tou el sitiu públicu y, eventualmente na parte privada.
294[[%message_travaux%]][[%titre_travaux%]][[%admin_travaux%]][[%prive_travaux%]]', # MODIF
295        'en_travaux:nom' => 'Sitiu n\'obres',
296        'erreur:bt' => '<span style=\\"color:red;\\">Atención :</span> la barra tipográfica (versión @version@) paez antigua.<br />La Navaya Suiza ye compatible con una versión mayor o igual a @mini@.', # MODIF
297        'erreur:description' => '¡falta la id na definición de la ferramienta!',
298        'erreur:distant' => 'el sirvidor remotu',
299        'erreur:jquery' => '{{Nota}}: la biblioteca {jQuery} paez inactiva nesta páxina. Has de consultar [equí->http://www.spip-contrib.net/?article2166] el párrafu so les dependencies del plugin o recargar esta páxina.',
300        'erreur:js' => 'Paez que hubo un error de JavaScript nesta páxina que torga el so bon funcionamientu. Has de activar JavaScript nel to ñavegador o desactivar dellos plugins SPIP del to sitiu.',
301        'erreur:nojs' => 'El JavaScript ta desactiváu nesta páxina.',
302        'erreur:nom' => '¡Fallu!',
303        'erreur:probleme' => 'Problema en: @pb@',
304        'erreur:traitements' => 'La Navaya Suiza - Error de compilación de los tratamientos: ¡la mestura de \'typo\' y \'propre\' ta torgada!',
305        'erreur:version' => 'Esta ferramienta nun ta disponible pa esta versión de SPIP.',
306        'erreur_groupe' => 'Attention : le groupe «@groupe@» n\'est pas défini !', # NEW
307        'erreur_mot' => 'Attention : le mot-clé «@mot@» n\'est pas défini !', # NEW
308        'etendu' => 'Estendíu',
309
310        // F
311        'f_jQuery:description' => 'Torga l\'instalación de {jQuery} na parte pública col envís d\'aforrar un poco de «tiempu de máquina». Esta biblioteca ([->http://jquery.com/]) aporta enforma de comodidá na programación de JavaScript y pue utilizase por ciertos plugins. SPIP lo utiliza na so parte privada.
312
313Atención: delles ferramientes de la Navaya Suiza necesiten les funciones de {jQuery}. ', # MODIF
314        'f_jQuery:nom' => 'Desactiva jQuery',
315        'filets_sep:aide' => 'Moldures de Dixebra: <b>__i__</b> onde <b>i</b> ye un númberu.<br />Otres moldures disponibles: @liste@', # MODIF
316        'filets_sep:description' => 'Amesta moldures de dixebra, personalizables con les fueyes d\'estilu, en tolos testos de SPIP.
317_ La sintaxis ye: "__code__", onde "code" representa o el n&uacute;mberu d’identificaci&oacute;n (de 0 &agrave; 7) de la moldura a amestar en relaci&oacute;n direuta colos estilos correspondientes, o el nome d\'una imaxe allugada nel direutoriu plugins/couteau_suisse/img/filets.', # MODIF
318        'filets_sep:nom' => 'Moldures de Dixebra',
319        'filtrer_javascript:description' => 'Pa xestionar l\'enxertu de JavaScript nos artículos, hai tres modos disponibles:
320- <i>enxamás</i>: el JavaScript refugase siempre
321- <i>omisión</i>: el JavaScript márcase en roxu nel espaciu priváu
322- <i>siempre</i>: el JavaScript aceptase siempre.
323
324Atención: nos foros, solicitudes, fluxos sindicaos, etc., la xestión del JavaScript ye <b>siempre</b> en mou seguru.[[%radio_filtrer_javascript3%]]', # MODIF
325        'filtrer_javascript:nom' => 'Xestión del JavaScript',
326        'flock:description' => 'Desactiva el sistema de bloquéu d\'archivos neutralizando la función PHP {flock()}. Dellos agospiamientos causen problemes graves por cuenta d\'un sistema d\'archivos inadautáu que carez de perda de sincronización. Nun actives esta ferramienta si el sitiu funciona normalmente.',
327        'flock:nom' => 'Ensin bloquéu d\'archivos',
328        'fonds' => 'Fondos:',
329        'forcer_langue:description' => 'Fuerza el contestu de llingua pa los xuegos de cadarmes multillingües que tengan un formulariu o un menu de llingües que sepa xestionar la cookie de llingües.
330
331Téunicamente, l\'efeutu d\'esta ferramienta ye:
332- desactivar la gueta d\'una cadarma en función de la llingua de l\'oxetu,
333- desactivar el criteriu <code>{lang_select}</code> automáticu pa los oxetos clásicos (artículos, breves, estayes, etc... ).
334
335Los bloques multi s\'amuesen siempre na llingua pidía pol visitante.', # MODIF
336        'forcer_langue:nom' => 'Forzar llingua',
337        'format_spip' => 'Los artículos en formatu SPIP',
338        'forum_lgrmaxi:description' => 'Por omisión, los mensaxes del foru nun tienen llendes de tamañu. Si se activa esta ferramienta, va amosase un mensaxe d\'error cuando daquién quiera mandar un mensaxe de tamañu superior al valor conseñáu, y el mensaxe refugarase. Un valor vacíu o igual a 0 significa que nun s\'aplica llende dala.[[%forum_lgrmaxi%]]',
339        'forum_lgrmaxi:nom' => 'Tamañu de los foros',
340
341        // G
342        'glossaire:aide' => 'Testu ensin glosariu: <b>@_CS_SANS_GLOSSAIRE@</b>',
343        'glossaire:description' => '@puce@ Xesti&oacute;n d’un glosariu internu enllaz&aacute;u con un o m&aacute;s groupes de pallabres-clave. Escribe equ&iacute; el nome de los grupos separt&aacute;ndolos con dos puntos &laquo;:&raquo;. Si se dexa vac&iacute;a la caxa siguiente (o escribiendo "Glossaire"),sedr&aacute; el grupu "Glossaire" el que va utilizase.[[%glossaire_groupes%]]
344
345@puce@ Pa cada pallabra, ties la posibilid&aacute; d\'escoyer el n&uacute;mberu m&aacute;simu d\'enllaces creaos nos testos. Tou valor nulu o negativu implica que toes les pallabres reconoc&iacute;es van tratase. [[%glossaire_limite% par mot-cl&eacute;]]
346
347@puce@ Ufrense dos soluciones pa xenerar el ventanucu autom&aacute;ticu que apaez cuando pases el mur enriba la pallabra. [[%glossaire_js%]]', # MODIF
348        'glossaire:nom' => 'Glosariu internu',
349        'glossaire_css' => 'Solución CSS',
350        'glossaire_erreur' => 'Le mot «@mot1@» rend indétectable le mot «@mot2@»', # NEW
351        'glossaire_inverser' => 'Correction proposée : inverser l\'ordre des mots en base.', # NEW
352        'glossaire_js' => 'Solución JavaScript',
353        'glossaire_ok' => 'La liste des @nb@ mot(s) étudié(s) en base semble correcte.', # NEW
354        'guillemets:description' => 'Camuda automáticamente les comines dereches (") por les comines tipográfiques de la llingua de composición. El cambéu, tresparente pa l\'usuariu, nun camuda el testu orixinal sinon sólo l\'aspeutu final.',
355        'guillemets:nom' => 'Comines tipográfiques',
356
357        // H
358        'help' => '{{Esta páxina únicamente ye accesible pa los responsables del sitiu.}}<p>Da accesu a les diferentes funciones suplementaries aportáes pol plugin «{{La Navaya Suiza}}».',
359        'help2' => 'Versión local: @version@',
360        'help3' => '<p>Enllaces de documentaci&oacute;n :@contribs@</p><p>Reentamos:
361_ • [De les ferramientes tapec&iacute;es|Tornar a l\'apariencia inicial d\'esta p&aacute;xina->@hide@]
362_ • [De tol plugin|Tornar a l\'est&aacute;u inicial del plugin->@reset@]@install@
363</p>', # MODIF
364        'horloge:description' => 'Ferramienta en cursu de desendolcu. Ufre un reló JavaScript . Baliza: <code>#HORLOGE{format,utc,id}</code>. Modelu: <code><horloge></code>', # MODIF
365        'horloge:nom' => 'Reló',
366
367        // I
368        'icone_visiter:description' => 'Cambéa la imaxe del botón estándar «Visitar» (enriba a la derecha d\'esta páxina) pol logo del sitiu, si esiste.
369
370Pa definir esti logo, vete a la páxina de «Configuración del sitiu» calcando nel botón «Configuración».', # MODIF
371        'icone_visiter:nom' => 'Botón «Visitar»', # MODIF
372        'insert_head:description' => 'Activa automáticamente la baliza [#INSERT_HEAD->http://www.spip.net/fr_article1902.html] en toes les cadarmes, da igual que tengan o non esta baliza ente &lt;head&gt; y &lt;/head&gt;. Gracies a esta opción, los plugins podrán enxertar JavaScript (.js) o fueyes d\'estilu (.css).',
373        'insert_head:nom' => 'Baliza #INSERT_HEAD',
374        'insertions:description' => 'ATENCIÓN: ¡¡ferramienta en cursu de desendolcu!! [[%insertions%]]',
375        'insertions:nom' => 'Correiciones automátiques',
376        'introduction:description' => 'Esta baliza pa amestar nes cadarmes sirve en xeneral pa la portada o pa les estayes col env&amp;iacute;s de producir un resume de art&amp;iacute;culos, de breves, etc...</p>
377<p>{{Atenci&amp;oacute;n}}: Enantes d\'activar esta funci&amp;oacute;n, compreba bien que denguna funci&amp;oacute;n {balise_INTRODUCTION()} nun esista ya na cadarma o nos plugins, la sobrecarga producir&amp;iacute;a un error de compilaci&amp;oacute;n.</p>
378@puce@ Puedes precisar (en porcentaxe relativu del valor utiliz&amp;aacute;u por omisi&amp;oacute;n) el llargu del testu devueltu pela baliza #INTRODUCTION. Un valor nulu o igual a 100 nun modifica l\'aspeutu de la introducci&amp;oacute;n utilizando ent&amp;oacute;s los valores por omisi&amp;oacute;n siguientes: 500 carauteres pa los art&amp;iacute;culos, 300 pa les breves y 600 pa los foros o les estayes.
379[[%lgr_introduction%&amp;nbsp;%]]
380@puce@ Por omisi&amp;oacute;n, los puntos de siguir amestaos al resultau de la baliza #INTRODUCTION si el testu ye enforma llargu son: <html>&amp;laquo;&amp;amp;nbsp;(…)&amp;raquo;</html>. Equ&amp;iacute; pues conse&amp;ntilde;ar una cadena de carauteres propia que indique al llector que el testu cort&amp;aacute;u tien una continuaci&amp;oacute;n.
381[[%suite_introduction%]]
382@puce@ Si la baliza #INTRODUCTION util&amp;iacute;zase pa resumir un art&amp;iacute;culu, la Navaya Suiza pue fabricar un enllaz d\'hipertestu pa amestar a los puntos de siguir definios enriba, col fin de llevar al llector al testu orixinal. Por exemplu: &amp;laquo;Lleer el restu de l\'art&amp;iacute;culu…&amp;raquo;
383[[%lien_introduction%]]
384', # MODIF
385        'introduction:nom' => 'Baliza #INTRODUCTION',
386
387        // J
388        'jcorner:description' => '«Esquines guapes» ye una ferramienta que permite cambear facilmente l\'aspeutu de les esquines de los {{cuadros coloreaos}} na parte pública del to sitiu. ¡Too ye posible, o cuasique!
389_ Mira el resultáu nesta páxina: [->http://www.malsup.com/jquery/corner/].
390
391Llista embaxo los oxetos de la cadarma a redondiar utilizando la sintaxis CSS (.class, #id, etc. ). Utiliza el signu «=» pa especificar la orde jQuery a utilizar y una barra doble («//») pa los comentarios. Si nun hai signu igual, aplicaranse esquines redondes (equivalente a: <code>.mio_clase = .corner()</code>).[[%jcorner_classes%]]
392
393Atención, esta ferramienta necesita pa funcionar el plugin {jQuery} : {Round Corners}. La Navaya Suiza pue instalalu direutamente si marques el cuadru siguiente. [[%jcorner_plugin%]]', # MODIF
394        'jcorner:nom' => 'Esquines Guapes',
395        'jcorner_plugin' => '«plugin Round Corners»',
396        'jq_localScroll' => 'jQuery.LocalScroll ([demo->http://demos.flesler.com/jquery/localScroll/])',
397        'jq_scrollTo' => 'jQuery.ScrollTo ([demo->http://demos.flesler.com/jquery/scrollTo/])',
398        'js_defaut' => 'Por omisión',
399        'js_jamais' => 'Enxamás',
400        'js_toujours' => 'Siempre',
401        'jslide_aucun' => 'Aucune animation', # NEW
402        'jslide_fast' => 'Glissement rapide', # NEW
403        'jslide_lent' => 'Glissement lent', # NEW
404        'jslide_millisec' => 'Glissement durant :', # NEW
405        'jslide_normal' => 'Glissement normal', # NEW
406
407        // L
408        'label:admin_travaux' => 'Zarrar el sitiu públicu por:',
409        'label:alinea' => 'Champ d\'application :', # NEW
410        'label:arret_optimisation' => 'Torgar que SPIP vacíe la papelera automáticamente:',
411        'label:auteur_forum_nom' => 'Le visiteur doit spécifier :', # NEW
412        'label:auto_sommaire' => 'Creación sistemática del sumariu:',
413        'label:balise_decoupe' => 'Activar la baliza #CS_DECOUPE:',
414        'label:balise_sommaire' => 'Activar la baliza #CS_SOMMAIRE:',
415        'label:bloc_h4' => 'Etiqueta HTML pa los títulos:',
416        'label:bloc_unique' => 'Solo un bloque abiertu na páxina:',
417        'label:blocs_cookie' => 'Utilización de cookies:',
418        'label:blocs_slide' => 'Type d\'animation :', # NEW
419        'label:compacte_css' => 'Compression du HEAD :', # NEW
420        'label:copie_Smax' => 'Espace maximal réservé aux copies locales :', # NEW
421        'label:couleurs_fonds' => 'Permitir los fondos:',
422        'label:cs_rss' => 'Activar:',
423        'label:debut_urls_propres' => 'Entamu de les URLs:',
424        'label:decoration_styles' => 'Les tos balices d\'estilu personalizáu:',
425        'label:derniere_modif_invalide' => 'Recalcular xusto dempués d\'un cambéu:',
426        'label:devdebug_espace' => 'Filtrage de l\'espace concerné :', # NEW
427        'label:devdebug_mode' => 'Activer le débogage', # NEW
428        'label:devdebug_niveau' => 'Filtrage du niveau d\'erreur renvoyé :', # NEW
429        'label:distant_off' => 'Desactivar:',
430        'label:doc_Smax' => 'Taille maximale des documents :', # NEW
431        'label:dossier_squelettes' => 'Direutoriu(os) a utilizar:',
432        'label:duree_cache' => 'Duración de la caché local:',
433        'label:duree_cache_mutu' => 'Duración de la caché en mutualización:',
434        'label:ecran_actif' => '@_CS_CHOIX@', # NEW
435        'label:enveloppe_mails' => 'Sobre pequeñu delantre los correos:',
436        'label:expo_bofbof' => 'Escribir como exponentes: <html>St(e)(s), Bx, Bd(s) y Fb(s)</html>',
437        'label:forum_lgrmaxi' => 'Valor (en carauteres):',
438        'label:glossaire_groupes' => 'Grupu(os) utilizao(s):',
439        'label:glossaire_js' => 'Téunica utilizada:',
440        'label:glossaire_limite' => 'Númberu másimu d\'enllaces creaos:',
441        'label:i_align' => 'Alignement du texte :', # NEW
442        'label:i_couleur' => 'Couleur de la police :', # NEW
443        'label:i_hauteur' => 'Hauteur de la ligne de texte (éq. à {line-height}) :', # NEW
444        'label:i_largeur' => 'Largeur maximale de la ligne de texte :', # NEW
445        'label:i_padding' => 'Espacement autour du texte (éq. à {padding}) :', # NEW
446        'label:i_police' => 'Nom du fichier de la police (dossiers {polices/}) :', # NEW
447        'label:i_taille' => 'Taille de la police :', # NEW
448        'label:img_GDmax' => 'Calculs d\'images avec GD :', # NEW
449        'label:img_Hmax' => 'Taille maximale des images :', # NEW
450        'label:insertions' => 'Correiciones automátiques:',
451        'label:jcorner_classes' => 'Meyorar los requexos de les seleiciones siguientes:',
452        'label:jcorner_plugin' => 'Instalar el plugin {jQuery} siguiente:',
453        'label:jolies_ancres' => 'Calculer de jolies ancres :', # NEW
454        'label:lgr_introduction' => 'Estensión del resume:',
455        'label:lgr_sommaire' => 'Estensión del sumariu (9 a 99):',
456        'label:lien_introduction' => 'Puntos suspensivos calcables:',
457        'label:liens_interrogation' => 'Protexer les URLs:',
458        'label:liens_orphelins' => 'Enllaces calcables:',
459        'label:log_couteau_suisse' => 'Activar:',
460        'label:logo_Hmax' => 'Taille maximale des logos :', # NEW
461        'label:long_url' => 'Longueur du libellé cliquable :', # NEW
462        'label:marqueurs_urls_propres' => 'Amestar los marcadores que dixebren los oxetos (SPIP>=2.0) :<br/>(ex. : « - » pa -Mio-estaya-, « @ » pa @Mio-sitiu@) ', # MODIF
463        'label:max_auteurs_page' => 'Autores por páxina:',
464        'label:message_travaux' => 'El mensaxe de mantenimientu:',
465        'label:moderation_admin' => 'Validar automáticamente los mensaxes de los: ',
466        'label:mot_masquer' => 'Mot-clé masquant les contenus :', # NEW
467        'label:ouvre_note' => 'Apertura y zarre de les notes de pie de páxina',
468        'label:ouvre_ref' => 'Apertura y zarre de les llamáes a notes de pie de páxina',
469        'label:paragrapher' => 'Facer párrafos siempre:',
470        'label:prive_travaux' => 'Accesibilidá de l\'espaciu priváu por:',
471        'label:prof_sommaire' => 'Profondeur retenue (1 à 4) :', # NEW
472        'label:puce' => 'Marca pública «<html>-</html>»:',
473        'label:quota_cache' => 'Valor de la cuota:',
474        'label:racc_g1' => 'Entrada y salida pa poner en «<html>{{negrina}}</html>»:',
475        'label:racc_h1' => 'Entrada y salida pa un «<html>{{{intertítulu}}}</html>»:',
476        'label:racc_hr' => 'Llinia horizontal «<html>----</html>»:',
477        'label:racc_i1' => 'Entrada y salida pa conseñar escritura en «<html>{itáliques}</html>»:',
478        'label:radio_desactive_cache3' => 'Usu de la caché:',
479        'label:radio_desactive_cache4' => 'Usu de la caché:',
480        'label:radio_target_blank3' => 'Ventanu nuevu pa los enllaces esternos:',
481        'label:radio_type_urls3' => 'Formatu de les URLs:',
482        'label:scrollTo' => 'Instalar los plugins {jQuery} siguientes:',
483        'label:separateur_urls_page' => 'Carauter de separación \'type-id\'<br/>(p.ex.: ?article-123):', # MODIF
484        'label:set_couleurs' => 'Xuegu a utilizar:',
485        'label:spam_ips' => 'Adresses IP à bloquer :', # NEW
486        'label:spam_mots' => 'Secuencies torgáes:',
487        'label:spip_options_on' => 'Incluir:',
488        'label:spip_script' => 'Script de llamada:',
489        'label:style_h' => 'El to estilu:',
490        'label:style_p' => 'El to estilu:',
491        'label:suite_introduction' => 'Puntos de siguir:',
492        'label:terminaison_urls_page' => 'Terminación de les URLs (p.ex.: «.html»):',
493        'label:titre_travaux' => 'Títulu del mensaxe:',
494        'label:titres_etendus' => 'Activar l\'usu estendíu de les balices #TITRE_XXX:',
495        'label:url_arbo_minuscules' => 'Conservar les mayúscules de los títulos nes URLs:',
496        'label:url_arbo_sep_id' => 'Carauter de separación \'titre-id\' en casu de duplicaos :<br/>(nun uses \'/\')', # MODIF
497        'label:url_glossaire_externe2' => 'Enllaz al glosariu esternu:',
498        'label:url_max_propres' => 'Longueur maximale des URLs (caractères) :', # NEW
499        'label:urls_arbo_sans_type' => 'Amosar el tipu d\'oxetu SPIP nes URLs:',
500        'label:urls_avec_id' => 'Una id sistemática, sicasí...',
501        'label:webmestres' => 'Llista de los webmasters del sitiu:',
502        'liens_en_clair:description' => 'Ponte a disposición el filtru: \'liens_en_clair\'. El testu probablemente tien enllaces d\'hipertestu que nun son visibles al imprentar. Esti filtru amesta ente corchetes el destín de cada enllaz calcable (enllaces esternos o mails). Atención: nel mou impresión (parámetru \'cs=print\' o \'page=print\' na URL de la páxina), esti funcionamientu aplícase automáticamente.',
503        'liens_en_clair:nom' => 'Enllaces en claro',
504        'liens_orphelins:description' => 'Esta ferramienta tien dos funciones:
505
506@puce@ {{Enllaces correutos}}.
507
508SPIP tien el vezu d\'inxertar un espaciu enantes de los signos d\'interrogaci&oacute;n o d\'esclamaci&oacute;n y camudar el gui&oacute;n doble en cuadr&aacute;u, como manda la tipograf&iacute;a francesa. Pero esto afeuta a les URL de los testos. Esta ferramienta permite protexeles.[[%liens_interrogation%]]
509
510@puce@ {{Enllaces g&uuml;&eacute;rfanos}}.
511
512Camuda sistem&aacute;ticamente toles URLs puestes como testu polos usuarios (especialmente nos foros) y que nun son poro calcables, por enllaces d\'hipertestu en formatu SPIP. Por exemplu: {<html>www.spip.net</html>} reempl&aacute;zase por [->www.spip.net].
513
514Pues escoyer el tipu de reemplazu:
515_ • {B&aacute;sicu}: cam&uacute;dense los enllaces del tipu {<html>http://spip.net</html>} (tolos protocolos) o {<html>www.spip.net</html>}.
516_ • {Estend&iacute;u} : cam&uacute;dense am&aacute;s los enllaces del tipu {<html>usuariu@spip.net</html>}, {<html>mailto:miomail</html>} o {<html>news:miosnews</html>}.
517_ • {Predetermin&aacute;u}: reemplazu autom&aacute;ticu d\'orixe (a partir de la versi&oacute;n 2.0 de SPIP).
518[[%liens_orphelins%]]', # MODIF
519        'liens_orphelins:description1' => '[[Si l\'URL rencontrée dépasse les %long_url% caractères, alors SPIP la réduit à %coupe_url% caractères]].', # NEW
520        'liens_orphelins:nom' => 'URLs guapes',
521
522        // M
523        'mailcrypt:description' => 'Mazcarita toos los enllaces de corréu presentes nos testos y los camuda por un enllaz JavaScript que permite lo mesmo activar la mensaxería del llector. Esta ferramienta escontra\'l corréu puxarra tenta torgar que los robots collechen les señes electróniques escrites en claro nos foros o nes balices de les tos cadarmes.',
524        'mailcrypt:nom' => 'MailCrypt',
525        'maj_auto:description' => 'Cet outil vous permet de gérer facilement la mise à jour de vos différents plugins, récupérant notamment le numéro de révision contenu dans le fichier <code>svn.revision</code> et le comparant avec celui trouvé sur <code>zone.spip.org</code>.
526
527La liste ci-dessus offre la possibilité de lancer le processus de mise à jour automatique de SPIP sur chacun des plugins préalablement installés dans le dossier <code>plugins/auto/</code>. Les autres plugins se trouvant dans le dossier <code>plugins/</code> ou <code>extensions/</code> sont simplement listés à titre d\'information. Si la révision distante n\'a pas pu être trouvée, alors tentez de procéder manuellement à la mise à jour du plugin.
528
529Note : les paquets <code>.zip</code> n\'étant pas reconstruits instantanément, il se peut que vous soyez obligé d\'attendre un certain délai avant de pouvoir effectuer la totale mise à jour d\'un plugin tout récemment modifié.', # NEW
530        'maj_auto:nom' => 'Mises à jour automatiques', # NEW
531        'masquer:description' => 'Cet outil permet de masquer sur le site public et sans modification particulière de vos squelettes, les contenus (rubriques ou articles) qui ont le mot-clé défini ci-dessous. Si une rubrique est masquée, toute sa branche l\'est aussi.[[%mot_masquer%]]
532
533Pour forcer l\'affichage des contenus masqués, il suffit d\'ajouter le critère <code>{tout_voir}</code> aux boucles de votre squelette.', # NEW
534        'masquer:nom' => 'Masquer du contenu', # NEW
535        'meme_rubrique:description' => 'Définissez ici le nombre d\'objets listés dans le cadre nommé «<:info_meme_rubrique:>» et présent sur certaines pages de l\'espace privé.[[%meme_rubrique%]]', # NEW
536        'message_perso' => 'Candiales gracies a los traductores que pasaren per equí. Pat ;-)',
537        'moderation_admins' => 'alministradores autentificaos',
538        'moderation_message' => 'Esti foru ta llendáu a priori: lo que vienes de mandar nun apaecerá hasta que tea validáu por un alministrador del sitiu, a menos que teas identificáu y autorizáu a escribir direutamente.',
539        'moderation_moderee:description' => 'Permite llendar el llendáu de los foros públicos <b>configuraos a priori</b> polos usuarios inscritos.<br />Exemplu: Si yo soy el webmaster del mio sitiu, y respondo a un mensaxe d\'un usuariu, ¿por qué tengo que validame el mio propiu mensaxe? ¡El llendamientu llendáu failo pa mí! [[%moderation_admin%]][[-->%moderation_redac%]][[-->%moderation_visit%]]',
540        'moderation_moderee:nom' => 'Llendamientu llendáu',
541        'moderation_redacs' => 'redactores autentificaos',
542        'moderation_visits' => 'visitantes autentificaos',
543        'modifier_vars' => 'Camudar estos @nb@ parámetros',
544        'modifier_vars_0' => 'Camudar esto parámetros',
545
546        // N
547        'no_IP:description' => 'Desactiva el mecanismu de grabación automática de les señes IP de los visitantes del sitiu pa mantener la confidencialidá: SPIP ya nun conservará dengún númberu IP, nin temporalmente durante les visites (pa remanar les estadístiques o alimentar spip.log), nin pa los foros (responsabilidá).',
548        'no_IP:nom' => 'Ensin guardar la IP',
549        'nouveaux' => 'Nuevos',
550
551        // O
552        'orientation:description' => '3 nuevos criterios pa les cadarmes: <code>{portrait}</code> (retratu), <code>{carre}</code> (cuadráu) y <code>{paysage}</code> (paisaxe). Ideal pa la clasificación de les fotos en función de la so forma.',
553        'orientation:nom' => 'Orientación de les imaxes',
554        'outil_actif' => 'Ferramienta activa',
555        'outil_actif_court' => 'actif', # NEW
556        'outil_activer' => 'Activar',
557        'outil_activer_le' => 'Activar la ferramienta',
558        'outil_cacher' => 'Nun amosar más',
559        'outil_desactiver' => 'Desactivar',
560        'outil_desactiver_le' => 'Desactivar la ferramienta',
561        'outil_inactif' => 'Ferramienta inactiva',
562        'outil_intro' => 'Esta páxina llista les carauterístiques que ufre\'l plugin.<br /><br />Calcando nel nome de les ferramientes d\'embaxo, seleiciones los que vas poder camuda-yos l\'estau con l\'aida del botòn central: les ferramientes actives desactívense y <i>viceversa</i>. A cada clic, apaez la descripción embaxo de les llistes. Les categoríes son desplegables y les ferramientes puen tapecese. El doble-clic permite cambear rápidamente de ferramienta.<br /><br />Pal primer usu, encamiéntase activar les ferramientes una a una, por si acasu apaecen incompatibilidaes cola to cadarma, con SPIP o con otros plugins.<br /><br />Nota: la simple carga d\'esta páxina recompila dafechu toes les ferramientes de La Navaya Suiza.',
563        'outil_intro_old' => 'Esta interfaz ye antigua.<br /><br />Si alcuentres problemes cola utilización de la <a href=\'./?exec=admin_couteau_suisse\'>interfaz nueva</a>, afalámoste a comentánoslo nel foru de <a href=\'http://www.spip-contrib.net/?article2166\'>Spip-Contrib</a>.',
564        'outil_nb' => '@pipe@ : @nb@ ferramienta', # MODIF
565        'outil_nbs' => '@pipe@ : @nb@ ferramientes', # MODIF
566        'outil_permuter' => '¿Camudar la ferramienta: «@text@»?',
567        'outils_actifs' => 'Ferramientes actives:',
568        'outils_caches' => 'Ferramientes tapecíes:',
569        'outils_cliquez' => 'Calca nel nome de les ferramientes d\'embaxo pa amosar equí la descripción.',
570        'outils_concernes' => 'Sont concernés : ', # NEW
571        'outils_desactives' => 'Sont désactivés : ', # NEW
572        'outils_inactifs' => 'Ferramientes inactives:',
573        'outils_liste' => 'Llista de ferramientes de la Navaya Suiza',
574        'outils_non_parametrables' => 'Ensin variables:',
575        'outils_permuter_gras1' => 'Camudar les ferramientes en negrines',
576        'outils_permuter_gras2' => '¿Camudar les @nb@ ferramientes en negrines?',
577        'outils_resetselection' => 'Reaniciar la seleición',
578        'outils_selectionactifs' => 'Seleicionar toles ferramientes actives',
579        'outils_selectiontous' => 'TOES',
580
581        // P
582        'pack_actuel' => 'Paquete @date@',
583        'pack_actuel_avert' => 'Atención, les sobrecargues nos define() o les globales nun se conseñen equí', # MODIF
584        'pack_actuel_titre' => 'PAQUETE DE CONFIGURACIÓN ACTUAL DE LA NAVAYA SUIZA',
585        'pack_alt' => 'Ver los parámetros de configuración en cursu',
586        'pack_delete' => 'Supression d\'un pack de configuration', # NEW
587        'pack_descrip' => 'El «Paquete de configuración actual» axunta el conxuntu de parámetros de configuración en cursu de La Navaya Suiza: l\'activación de les ferramientes y el valor de les variables, si ye\'l casu.
588
589Si los permisos d\'escritura lo autoricen, el códigu PHP d\'embaxo podrá amestase nel archivu {{/config/mes_options.php}} apaecerá nesta páxina un enllaz pal reaniciu del paquete «{@pack@}». Y ye dafechu posible camuda-y el nome.
590
591Si reanicies el plugin calcando nun paquete, la Navaya Suiza reconfigurarase automáticamente en función de los parámetros predefinios nesti paquete.', # MODIF
592        'pack_du' => '• del paquete @pack@',
593        'pack_installe' => 'Afitamientu d\'un paquete de configuración',
594        'pack_installer' => '¿Tas seguru de que quies reinicializar la Navaya Suiza e instalar el paquete « @pack@ »?',
595        'pack_nb_plrs' => 'Actualmente hai @nb@ « paquetes de configuración » disponibles.', # MODIF
596        'pack_nb_un' => 'Actualmente hai un « paquete de configuración » disponible', # MODIF
597        'pack_nb_zero' => 'Nun hai dengún « paquete de configuración » disponible actualmente.',
598        'pack_outils_defaut' => 'Instalación de les ferramientes por omisión',
599        'pack_sauver' => 'Guardar la configuración actual',
600        'pack_sauver_descrip' => 'El botón démbaxo te permite enxertar direutamente nel archivu <b>@file@</b> los parámetros necesarios pa amesta-y un « paquete de configuración » al menú de la izquierda. Esto va permitite posteriormente tornar nun clic la Navaya Suiza a l\'estáu nel que ta actualmente.',
601        'pack_supprimer' => 'Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le pack « @pack@ » ?', # NEW
602        'pack_titre' => 'Configuración Actual',
603        'pack_variables_defaut' => 'Instalación de les variables por omisión',
604        'par_defaut' => 'Por omisión',
605        'paragrapher2:description' => 'La función de SPIP <code>paragrapher()</code> amesta-yos balices &lt;p&gt; y &lt;/p&gt; a tolos testos que nun tengan párrafos. A la fin d\'iguar más finamente los estilos y les paxinaciones, tienes la posibilidá d\'uniformizar l\'aspeutu de los testos del sitiu Web.[[%paragrapher%]]',
606        'paragrapher2:nom' => 'Amestar párrafos',
607        'pipelines' => 'Tuberíes (pipelines) utilizáes:',
608        'previsualisation:description' => 'Par défaut, SPIP permet de prévisualiser un article dans sa version publique et stylée, mais uniquement lorsque celui-ci a été « proposé à l’évaluation ». Hors cet outil permet aux auteurs de prévisualiser également les articles pendant leur rédaction. Chacun peut alors prévisualiser et modifier son texte à sa guise.
609
610@puce@ Attention : cette fonctionnalité ne modifie pas les droits de prévisualisation. Pour que vos rédacteurs aient effectivement le droit de prévisualiser leurs articles « en cours de rédaction », vous devez l’autoriser (dans le menu {[Configuration&gt;Fonctions avancées->./?exec=config_fonctions]} de l’espace privé).', # NEW
611        'previsualisation:nom' => 'Prévisualisation des articles', # NEW
612        'puceSPIP' => 'Autoriser le raccourci «*»', # NEW
613        'puceSPIP_aide' => 'Une puce SPIP : <b>*</b>', # NEW
614        'pucesli:description' => 'Reemplaza les marques «-» (guión simple) de los artículos por llistes anotáes «-*» (traducíes en HTML como: &lt;ul>&lt;li>…&lt;/li>&lt;/ul>) nes que l\'estilu pue personalizase con css.', # MODIF
615        'pucesli:nom' => 'Marques guapes',
616
617        // Q
618        'qui_webmestres' => 'Los webmasters SPIP',
619
620        // R
621        'raccourcis' => 'Atayos tipográficos activos de la Navaya Suiza:',
622        'raccourcis_barre' => 'Los atayos tipográficos de la Navaya Suiza',
623        'reserve_admin' => 'Accesu acutao pa los alministradores.',
624        'rss_actualiser' => 'Actualizar',
625        'rss_attente' => 'Esperando RSS...',
626        'rss_desactiver' => 'Desactivar les «Revisiones de la Navaya Suiza»',
627        'rss_edition' => 'Fluxu RSS puestu al día el:',
628        'rss_source' => 'Fonte RSS',
629        'rss_titre' => '«La Navaya Suiza» en desarrollu:',
630        'rss_var' => 'Les revisiones de la Navaya Suiza',
631
632        // S
633        'sauf_admin' => 'Toos, sacante los alministradores',
634        'sauf_admin_redac' => 'Tous, sauf les administrateurs et rédacteurs', # NEW
635        'sauf_identifies' => 'Tous, sauf les auteurs identifiés', # NEW
636        'set_options:description' => 'Seleiciona d\'oficiu el tipu d’interfaz privada (simplificada o avanzada) pa tolos redactores esistentes o futuros y desanicia el bot&oacute;n correspondiente na barra d\'iconos amenorgaos.[[%radio_set_options4%]]',
637        'set_options:nom' => 'Tipu d\'interfaz privada',
638        'sf_amont' => 'Enriba',
639        'sf_tous' => 'Toos',
640        'simpl_interface:description' => 'Desactiva el menú de cambéu rápidu d\'estatutu d\'un artículu al pasar pola so marca de color. Esto ye afayadizo si busques tener una interfaz privada lo más austera posible col envís d\'optimizar les prestaciones nel cliente.',
641        'simpl_interface:nom' => 'Allixeramientu de la interfaz privada',
642        'smileys:aide' => 'Smileys: @liste@',
643        'smileys:description' => 'Enxerta smileys en toos los testos nos que apaeza un atayu de tipu <acronym>:-)</acronym>. Ideal pa los  foros.
644_ Ta disponible una baliza pa amosar una tabla de smileys nes cadarmes : #SMILEYS.
645_ Diseñu d\'iconos: [Sylvain Michel->http://www.guaph.net/]', # MODIF
646        'smileys:nom' => 'Smileys',
647        'soft_scroller:description' => 'Ufre-y al sitiu públicu un desplazamientu sele de la páxina cuando un visitante calca nun enllaz que apunta pa un ancla: mui afayadizo pa evitar perdese nuna páxina complexa o nun testu mui llargu...
648
649Atención, pa que esta ferramienta funcione necesita páxines en «DOCTYPE XHTML» (¡non HTML!) dos plugins {jQuery}: {ScrollTo} y {LocalScroll}. La Navaya Suiza pue instalalos direutamente si marques los cuadros siguientes. [[%scrollTo%]][[-->%LocalScroll%]]
650@_CS_PLUGIN_JQUERY192@', # MODIF
651        'soft_scroller:nom' => 'Ancles seles',
652        'sommaire:description' => 'Construi un sumariu pal testu de los artículos y de les estayes a la fin d’acceder rápidamente a los títulos destacáos (etiquetes HTML &lt;h3>Un intertítulu&lt;/h3> o atayos SPIP: intertítulos na forma: <code>{{{Un titular}}}</code>).
653
654@puce@ Equí vas poder conseñar el númberu másimu de carautères tomáos de los intertítulos pa construir el sumariu:[[%lgr_sommaire% carautères]]
655
656@puce@ Tamién pues axustar el comportamientu del plugin tocante a la creación del sumariu:
657_ • Sistemáticu pa cada artículu (una baliza <code>@_CS_SANS_SOMMAIRE@</code> puesta n’ayuri dientro\'l testu de l’artículu creará una esceición).
658_ • Únicamente pa los artículos que tengan la baliza <code>@_CS_AVEC_SOMMAIRE@</code>.
659
660[[%auto_sommaire%]]
661
662@puce@ Por omisión, la Navaya Suiza enxerta el sumariu en cabeza de l\'artículu automáticamente. Pero tienes la posibilida d\'allugar esti sumariu ayuri na cadarma gracies a una baliza #CS_SOMMAIRE que pues activar equí:
663[[%balise_sommaire%]]
664
665Esti sumariu pue acoplase con: « [.->decoupe] ».', # MODIF
666        'sommaire:nom' => 'Un sumariu automáticu', # MODIF
667        'sommaire_ancres' => 'Ancres choisies : <b><html>{{{Mon Titre<mon_ancre>}}}</html></b>', # NEW
668        'sommaire_avec' => 'Un testu con sumariu: <b>@_CS_AVEC_SOMMAIRE@</b>',
669        'sommaire_sans' => 'Un testu ensin sumariu: <b>@_CS_SANS_SOMMAIRE@</b>',
670        'sommaire_titres' => 'Intertitres hiérarchisés : <b><html>{{{*Titre}}}</html></b>, <b><html>{{{**Sous-titre}}}</html></b>, etc.', # NEW
671        'spam:description' => 'Tenta lluchar escontra los unvíos de mensaxes automáticos y gafientos na parte pública. Delles pallabres, igual que les balices en claro &lt;a>&lt;/a>, tan torgáes: encamienta a los redactores a usar los atayos pa enllaces de SPIP.
672
673Llista equí les secuencies torgáes separtandoles con espacios. [[%spam_mots%]]
674• Pa una espresión con espacios, ponla ente comines.
675_ • Pa especificar una pallabra entera, métela ente paréntesis. Exemplu:~{(premiu)}.
676_ • Pa una espresión regular, verifica bien la sintaxis y ponla dientro de barres y comines. Exemplu:~{<html>\\"/@test\\.(com|org|ast)/\\"</html>}.', # MODIF
677        'spam:nom' => 'Llucha escontra la puxarra',
678        'spam_ip' => 'Blocage IP de @ip@ :', # NEW
679        'spam_test_ko' => '¡Esti mensaxe bloquiarase pol filtru anti-SPAM!',
680        'spam_test_ok' => 'Esti mensaxe aceutarase pol filtru anti-SPAM.',
681        'spam_tester_bd' => 'Testez également votre votre base de données et listez les messages qui auraient été bloqués par la configuration actuelle de l\'outil.', # NEW
682        'spam_tester_label' => 'Preba equí la llista de secuencies torgáes:', # MODIF
683        'spip_cache:description' => '@puce@ La caché ocupa ciertu espaciu en discu y SPIP puede limitar la cantidá. Un valor vacíu o igual a 0 significa que nun s\'aplica cuota denguna.[[%quota_cache% Mb]]
684
685@puce@ Cuando se fai una modificación del conteníu del sitiu, SPIP invalida inmediatamente la caché ensin esperar al siguiente cálculu periódicu. Si el sitiu tien problemes de rendimientu por cuenta d\'una gran carga, puedes marcar « non » n\'esta opción.[[%derniere_modif_invalide%]]
686
687@puce@ Si la baliza #CACHE nun s\'alcuentra nes tos cadarmes llocales, SPIP considera por omisión que la caché d\'una páxina tien una vida másima de 24 hores enantes de volver a calculala. A la fin de xestionar meyor la carga del to sirvidor, puedes cambear equí esti valor.[[%duree_cache% hores]]
688
689@puce@ Si tienes dellos sitios en mutualización, puedes especificar equí el valor por omisión que se toma pa toos los sitios llocales (SPIP 2.0 mini).[[%duree_cache_mutu% hores]]', # MODIF
690        'spip_cache:description1' => '@puce@ Por omisión, SPIP calcula toles páxines públiques y ponles na caché a la fin d\'acelerar la consulta. Desactivar temporalmente la caché pue aidar mientres se desarrolla el sitiu. @_CS_CACHE_EXTENSION@[[%radio_desactive_cache3%]]', # MODIF
691        'spip_cache:description2' => '@puce@ Cuatro opciones pa tresnar el funcionamientu de la cach&eacute; de SPIP: <q1>
692_ • {Usu normal}: SPIP calcula toles p&aacute;xines p&uacute;bliques y les pon na cach&eacute; a la fin d\'acelerar la consulta. Tres d\'un ciertu plazu, la cach&eacute; vuelve a calculase y gu&aacute;rdase.
693_ • {Cach&eacute; permanente}: los plazos d\'anovaci&oacute;n de la cach&eacute; inorense.
694_ • {Ensin cach&eacute;}: desactivar temporalmente la cach&eacute; pue aidar nel desarrollo del sitiu. Equ&iacute;, nada nun se guarda nel discu.
695_ • {Control de cach&eacute;}: opci&oacute;n identica a la precedente, con escritura nel discu de tolos resultaos a la fin de podelos controlar si fai falta.</q1>[[%radio_desactive_cache4%]]', # MODIF
696        'spip_cache:description3' => '@puce@ L\'extension « Compresseur » présente dans SPIP permet de compacter les différents éléments CSS et Javascript de vos pages et de les placer dans un cache statique. Cela accélère l\'affichage du site, et limite le nombre d\'appels sur le serveur et la taille des fichiers à obtenir.', # NEW
697        'spip_cache:nom' => 'SPIP y la cach&eacute;…',
698        'spip_ecran:description' => 'Détermine la largeur d\'écran imposée à tous en partie privée. Un écran étroit présentera deux colonnes et un écran large en présentera trois. Le réglage par défaut laisse l\'utilisateur choisir, son choix étant stocké dans un cookie.[[%spip_ecran%]]', # NEW
699        'spip_ecran:nom' => 'Largeur d\'écran', # NEW
700        'stat_auteurs' => 'Autores por estatutu',
701        'statuts_spip' => 'Únicamente los estatutos SPIP siguientes:',
702        'statuts_tous' => 'Tolos estatutos',
703        'suivi_forums:description' => 'Al autor d\'un artículu siempre se-y informa al espublizase un mensaxe nel foru públicu asociáu. Pero amás ye posible avisar dafechu: a tolos participantes del foru o sólo a los autores de mensaxes d\'enriba.[[%radio_suivi_forums3%]]',
704        'suivi_forums:nom' => 'Siguir foros públicos',
705        'supprimer_cadre' => 'Desaniciar esti cuadru',
706        'supprimer_numero:description' => 'Aplica la función de SPIP supprimer_numero() al conxuntu de {{títulos}}, de {{nomes}} y de {{tipos}} (de pallabres-clave) del sitiu públicu, ensin que\'l filtru supprimer_numero tea presente nes cadarmes.<br />Esta ye la sintaxis a utilizar nel contestu d\'un sitiu multillíngüe: <code>1. <multi>My Title[fr]Mon Titre[ast]Mio Títulu</multi></code>',
707        'supprimer_numero:nom' => 'Suprime\'l númberu',
708
709        // T
710        'titre' => 'La Navaya Suiza',
711        'titre_parent:description' => 'Dientro d\'un bucle, ye corriente que se quiera amosar el títulu del padre de l\'oxetu en cursu. Tradicionalmente, había que utilizar un segundu bucle, pero esta nueva baliza #TITRE_PARENT va allixerar la escritura de les cadarmes. El resultáu devueltu ye: el títulu del grupu d\'una pallabra-clave o el de la estaya padre (si esiste) de los demás oxetos (artículu, estaya, breve, etc.).
712
713Nota: Pa les pallabres-clave, un alias de #TITRE_PARENT ye #TITRE_GROUPE. El tratamientu por SPIP d\'estes nueves balices ye asemeyáu al de #TITRE.
714
715@puce@ Si tas con SPIP 2.0, dispones equí de tou un conxuntu de balices #TITRE_XXX que pueden date\'l títulu de l\'oxetu \'xxx\', cola condición que\'l campu \'id_xxx\' tea presente na tabla en cursu (#ID_XXX utilizable nel bucle en cursu).
716
717Por exemplu, nun bucle pa (ARTICLES), #TITRE_SECTEUR dará el títulu del sector nel que ta allugáu l\'artículu en cursu, porque l\'identificador #ID_SECTEUR (o el campu \'id_secteur\') ta disponible nesti casu.
718
719La sintaxis <html>#TITRE_XXX{yy}</html> sopórtase igualmente. Exemplu: <html>#TITRE_ARTICLE{10}</html> devolverá el títulu de l\'artículu #10.[[%titres_etendus%]]', # MODIF
720        'titre_parent:nom' => 'Balices #TITRE_PARENT/OBJET',
721        'titre_tests' => 'La Navaya Suiza - P&aacute;xina de prebes…',
722        'titres_typo:description' => 'Transforme tous les intertitres <html>« {{{Mon intertitre}}} »</html> en image typographique paramétrable.[[%i_taille% pt]][[%i_couleur%]][[%i_police%
723
724Polices disponibles : @_CS_FONTS@]][[%i_largeur% px]][[%i_hauteur% pt]][[%i_padding% px]][[%i_align%]]
725
726Cet outil est compatible avec : « [.->sommaire] ».', # NEW
727        'titres_typo:nom' => 'Intertitres en image', # NEW
728        'tous' => 'Toos',
729        'toutes_couleurs' => 'Los 36 colores de los estilos css :@_CS_EXEMPLE_COULEURS@',
730        'toutmulti:aide' => 'Bloques multillingües: <b><:trad:></b>',
731        'toutmulti:description' => 'Del mesmu mou que ya podíes facelo nes tos cadarmes, esta ferramienta te permite utilizar llibremente les cadenes de llingües (de SPIP o de les cadarmes) nel conteníu ensembre del sitiu (artículos, títulos, mensaxes, etc.) con l\'aida de l\'atayu <code><:cadena:></code>.
732
733Consulta [equí ->http://www.spip.net/fr_article2128.html] la documentación de SPIP pa esti asuntu.
734
735Esta ferramienta acepta igualmente los argumentos que apaecieron con SPIP 2.0. Por exemplu, l\'atayu <code><:mio_cadena{nome=Charles Martin, eda=37}:></code> permite pasa-y dos parámetros a la siguiente cadena: <code>\'mio_cadena\'=>"Bones, soi @nome@ y tengo @eda@ años\\"</code>.
736
737La función SPIP usada en PHP ye <code>_T(\'cadena\')</code> ensin argumentu, y <code>_T(\'cadena\', array(\'arg1\'=>\'un testu\', \'arg2\'=>\'otru testu\'))</code> con argumentos.
738
739 Nun t\'escaezas de verificar que la clave <code>\'cadena\'</code> tea bien definida nos archivos de les llingües.', # MODIF
740        'toutmulti:nom' => 'Bloques multillingües',
741        'travaux_masquer_avert' => 'Masquer le cadre indiquant sur le site public qu\'une maintenance est en cours', # NEW
742        'travaux_nom_site' => '@_CS_NOM_SITE@',
743        'travaux_prochainement' => 'Esti sitiu volverá a tar en llinia pronto.
744_ Agradecémoste la comprensión.',
745        'travaux_titre' => '@_CS_TRAVAUX_TITRE@',
746        'tri_articles:description' => 'Al ñavegar pola parte privada del sitiu ([->./?exec=auteurs]), equí escueyes la ordenación a utilizar pa amosar los artículos dientro de les estayes.
747
748Les propuestes d\'embaxo básense na función SQL \'ORDER BY\': nun utilices l\'orde personalizáu más que si sabes lo que tas faciendo (campos disponibles: {id_article, id_rubrique, titre, soustitre, surtitre, statut, date_redac, date_modif, lang, etc.})
749[[%tri_articles%]][[->%tri_perso%]]', # MODIF
750        'tri_articles:nom' => 'Orde de los artículos', # MODIF
751        'tri_groupe' => 'Tri sur l\'id du groupe (ORDER BY id_groupe)', # NEW
752        'tri_modif' => 'Guetar pola fecha d\'igua (ORDER BY date_modif DESC)',
753        'tri_perso' => 'Gueta SQL personalizada, ORDER BY siguío por:',
754        'tri_publi' => 'Guetar pola fecha d\'espublizamientu (ORDER BY date DESC)',
755        'tri_titre' => 'Guetar pol títulu (ORDER BY 0+titre,titre)',
756        'trousse_balises:description' => 'Ferramienta en cursu de desendolcu. Ufre delles balices mui cencielles y enforma práctiques pa les cadarmes.
757
758@puce@ {{#BOLO}}: xenera un testu falsu d\'unos 3000 carauteres ("bolo" o "[?lorem ipsum]") nes cadarmes enantes de poneles nel so llugar. L\'argumentu opcional d\'esta función conseña el llargor que se quier pal testu. Exemplu: <code>#BOLO{300}</code>. Esta baliza acepta toles peñeres de SPIP. Exemplu: <code>[(#BOLO|majuscules)]</code>.
759_ Tamién hai disponible un modelu pa los conteníos: pon <code><bolo300></code> en cualquier zona de testu (cabecera, descripción, testu, etc.) pa tener 300 carauteres de testu falsu.
760
761@puce@ {{#MAINTENANT}} (o {{#NOW}}): devuelve simplemente la data del momentu, igual que: <code>#EVAL{date(\'Y-m-d H:i:s\')}</code>. L\'argumentu opcional d\'esta función afita\'l formatu. Exemplu: <code>#MAINTENANT{Y-m-d}</code>. Como con #DATE, personaliza l\'aspeutu gracies a les peñeres de SPIP. Exemplu: <code>[(#MAINTENANT|affdate)]</code>.
762
763- {{#CHR<html>{XX}</html>}}: baliza equivalente a <code>#EVAL{"chr(XX)"}</code> ye afayadiza pa conseñar carauteres especiales (el saltu de llinia por exemplu) o carauteres reservaoss pol compilador de SPIP (los corchetes o les llaves).
764
765@puce@ {{#LESMOTS}}: ', # MODIF
766        'trousse_balises:nom' => 'Caxón de balices',
767        'type_urls:description' => '@puce@ SPIP ufre una esbilla de xuegos d\'URLs pa fabricar los enllaces d\'accesu a les páxines del sitiu Web.
768
769Más info: [->http://www.spip.net/fr_article765.html]. La ferramienta « [.->boites_privees] » te permite ver na páxina de cada oxetu SPIP la URL propia asociada.
770[[%radio_type_urls3%]]
771<q3>@_CS_ASTER@pa utilizar los formatos {html}, {propies}, {propies2}, {llibres} o {arborescentes}, copia l\'archivu "htaccess.txt" del direutoriu base del sitiu SPIP col nome ".htaccess" (atención pa nun esborrar otros axustes que pudieras tener conseñaos nesti archivu); si el to sitiu ta nun "sub-direutoriu", has d\'iguar también la llinia "RewriteBase" nel archivu. Les URLs definies van redirixise agora a los archivos de SPIP.</q3>
772
773<radio_type_urls3 valeur="page">@puce@ {{URLs «páxina»}}: son los enllaces predetermináos, que usa SPIP dende la so versión 1.9x.
774_ Exemplu: <code>/spip.php?article123</code>[[%terminaison_urls_page%]][[%separateur_urls_page%]]</radio_type_urls3>
775
776<radio_type_urls3 valeur="html">@puce@ {{URLs «html»}}: los enllaces tienen forma de páxines html clásiques.
777_ Exemplu: <code>/article123.html</code></radio_type_urls3>
778
779<radio_type_urls3 valeur="propres">@puce@ {{URLs «propies»}}: los enllaces calcúlense graciee al títulu de los oxetos pidíos. Les marques (_, -, +, @, etc.) cuadren los títulos en función del tipu d\'oxetu.
780_ Exemplos : <code>/Mio-titulu-d-artículu</code> o <code>/-Mio-estaya-</code> o <code>/@Mio-sitiu@</code>[[%terminaison_urls_propres%]][[%debut_urls_propres%]][[%marqueurs_urls_propres%]]</radio_type_urls3>
781
782<radio_type_urls3 valeur="propres2">@puce@ {{URLs «propies2»}}: la\'estensión \'.html\' améstase a los enllaces {«propios»}.
783_ Exemplu: <code>/Mio-titulu-d-artículu.html</code> o <code>/-Mio-estaya-.html</code>
784[[%debut_urls_propres2%]][[%marqueurs_urls_propres2%]]</radio_type_urls3>
785
786<radio_type_urls3 valeur="libres">@puce@ {{URLs «llibres»}}: los enllaces son {«propios»}, pero ensin marcadores pa dixebrar los oxetos (_, -, +, @, etc.).
787_ Exemplu: <code>/Mio-titulu-d-artículu</code> o <code>/Mio-estaya</code>
788[[%terminaison_urls_libres%]][[%debut_urls_libres%]]</radio_type_urls3>
789
790<radio_type_urls3 valeur="arbo">@puce@ {{URLs «arborescentes»}}: los enllaces son {«propios»}, pero de tipu arborescente.
791_ Exemplu: <code>/sector/estaya1/estaya2/Mio-titulu-d-artículu</code>
792[[%url_arbo_minuscules%]][[%urls_arbo_sans_type%]][[%url_arbo_sep_id%]][[%terminaison_urls_arbo%]]</radio_type_urls3>
793
794<radio_type_urls3 valeur="propres-qs">@puce@ {{URLs «propies-qs»}}: esti sistema funciona en "Query-String", ye dicir, ensin utilizar .htaccess ; los enllaces son {«propios»}.
795_ Exemplu: <code>/?Mio-títulu-d-artículu</code>
796[[%terminaison_urls_propres_qs%]]</radio_type_urls3>
797
798<radio_type_urls3 valeur="propres_qs">@puce@ {{URLs «propies_qs»}}: esti sistèma funciona en "Query-String", esto ye, ensin utilización de .htaccess; los enllaces son {«propios»}.
799_ Exemplu: <code>/?Mio-títulu-d-artículu</code>
800[[%terminaison_urls_propres_qs%]][[%marqueurs_urls_propres_qs%]]</radio_type_urls3>
801
802<radio_type_urls3 valeur="standard">@puce@ {{URLs «estandar»}}: estos enllaces agora obsoletos utilizábense por SPIP hasta la so versión 1.8.
803_ Exemplu: <code>article.php3?id_article=123</code>
804</radio_type_urls3>
805
806@puce@ Si utilizes el formatu {page} d\'embaxo o si l\'oxetu solicitáu nun se reconocerá, pero ye posible escoyer {{el script de llamada}} a SPIP. Por omisión, SPIP escueye {spip.php}, pero {index.php} (exemplu de formatu: <code>/index.php?article123</code>) donde un valor vacíu (formatu: <code>/?article123</code>) funciona tamién. Pa cualquier otru valor, necesites crear dafechu l\'archivu correspondiente na raiz de SPIP, a imaxe del que ya esiste: {index.php}.
807[[%spip_script%]]', # MODIF
808        'type_urls:description1' => '@puce@ Si utilices un formatu bas&aacute;u en URLs &laquo;propies&raquo; ({propres}, {propres2}, {libres}, {arborescentes} o {propres_qs}), la Navaya Suiza pue:
809<q1>• Asegurase que la URL producida tea totalmente {{en min&uacute;scules}}.</q1>[[%urls_minuscules%]]
810<q1>• Provocar l\'amestamientu sistem&aacute;ticu de {{la id de l\'oxetu}} a la URL (como sufixu, prefixu, etc.).
811_ (exemplos: <code>/Mio-titulu-d-art&iacute;culu,457</code> o <code>/457-Mio-t&iacute;tulu-d-art&iacute;culu</code>)</q1>', # MODIF
812        'type_urls:nom' => 'Formatu de les URLs',
813        'typo_exposants:description' => '{{Testos en francés}}: meyora la presentación tipográfica de les abreviatures corrientes, escribiendo como esponente los elementos necesarios (así, {<acronym>Mme</acronym>} tresfórmase en {M<sup>me</sup>}) y corrixendo los fallos comunes ({<acronym>2ème</acronym>} o  {<acronym>2me</acronym>}, por exemplu, camúdense en {2<sup>e</sup>}, única abreviatura correuta).
814
815Les abreviatures obteníes son conformes coles de l\'Imprimerie nationale como les que s\'indiquen en el {Lexique des règles typographiques en usage à l\'Imprimerie nationale} (article « Abréviations », presses de l\'Imprimerie nationale, Paris, 2002).
816
817Igüense también les siguientes espresiones: <html>Dr, Pr, Mgr, m2, m3, Mn, Md, Sté, Éts, Vve, Cie, 1o, 2o, etc.</html>
818
819Escueye equí escribir como esponentes dellos atayos suplementarios, magar que l\'Imprimerie nationale lo tenga desaconseyao:[[%expo_bofbof%]]
820
821{{Testos n\'inglés}}: escríbense como esponente los númberos ordinales: <html>1st, 2nd</html>, etc.', # MODIF
822        'typo_exposants:nom' => 'Esponentes tipográficos',
823
824        // U
825        'url_arbo' => 'arborescentes@_CS_ASTER@',
826        'url_html' => 'html@_CS_ASTER@',
827        'url_libres' => 'llibres@_CS_ASTER@',
828        'url_page' => 'páxina',
829        'url_propres' => 'propies@_CS_ASTER@',
830        'url_propres-qs' => 'propies-qs',
831        'url_propres2' => 'propies2@_CS_ASTER@',
832        'url_propres_qs' => 'propies_qs',
833        'url_standard' => 'estándar',
834        'url_verouillee' => 'URL verrouillée', # NEW
835        'urls_3_chiffres' => 'Imponer un mínimu de 3 cifres',
836        'urls_avec_id' => 'Ponela como sufixu',
837        'urls_avec_id2' => 'Ponela como prefixu',
838        'urls_base_total' => 'Actualmente hai @nb@ URL(s) na base',
839        'urls_base_vide' => 'La base de les URLs ta vacía',
840        'urls_choix_objet' => 'Edición de la base de la URL d\'un oxetu específicu:',
841        'urls_edit_erreur' => 'El formatu actual de les URLs (« @type@ ») nun permite la edición.',
842        'urls_enregistrer' => 'Grabar esta URL na base',
843        'urls_id_sauf_rubriques' => 'Encaboxar les estayes', # MODIF
844        'urls_minuscules' => 'Letres minúscules',
845        'urls_nouvelle' => 'Editar la URL «propia»:', # MODIF
846        'urls_num_objet' => 'Númberu:',
847        'urls_purger' => 'Vacialo ensembre',
848        'urls_purger_tables' => 'Vaciar les tables seleicionáes',
849        'urls_purger_tout' => 'Reaniciar les URLs guardáes na base:',
850        'urls_rechercher' => 'Restolar esti oxetu na base',
851        'urls_titre_objet' => 'Títulu grabáu:',
852        'urls_type_objet' => 'Oxetu:',
853        'urls_url_calculee' => 'URL pública « @type@ »:',
854        'urls_url_objet' => 'URL «propia» grabada:', # MODIF
855        'urls_valeur_vide' => '(Un valor vacíu produz el recálculu de la URL)', # MODIF
856        'urls_verrouiller' => '{{Verrouiller}} cette URL afin que SPIP ne la modifie plus, notamment lors d\'un clic sur « @voir@ » ou d\'un changement du titre de l\'objet.', # NEW
857
858        // V
859        'validez_page' => 'Pa acceder a les modificaciones:',
860        'variable_vide' => '(Vacío)',
861        'vars_modifiees' => 'Los datos modificáronse bien',
862        'version_a_jour' => 'Esta versión ta actualizada.',
863        'version_distante' => 'Versión esterna...',
864        'version_distante_off' => 'Verificación esterna desactivada',
865        'version_nouvelle' => 'Versión nueva: @version@',
866        'version_revision' => 'Revisión: @revision@',
867        'version_update' => 'Actualización automática',
868        'version_update_chargeur' => 'Descarga automática',
869        'version_update_chargeur_title' => 'Descarga la cabera versión del plugin gracies al plugin «Descargador»',
870        'version_update_title' => 'Descarga la cabera versión del plugin y llanza la actualización automática',
871        'verstexte:description' => '2 filtros pa les tos cadarmes, que permiten de producir páxines más lixeres.
872_ version_texte : estrái el conteníu de testu d\'una páxina html escluyendo delles etiquetes elementales.
873_ version_plein_texte : estrái el conteníu de testu d\'una páxina html pa amosar el testu en bruto.', # MODIF
874        'verstexte:nom' => 'Versión testu',
875        'visiteurs_connectes:description' => 'Ufre una plizquina de códigu pa la cadarma que amuesa el númberu de visites coneutáes col sitiu públicu.
876
877Amesta-yos simplemente <code><INCLURE{fond=fonds/visiteurs_connectes}></code> a les tos páxines.', # MODIF
878        'visiteurs_connectes:nom' => 'Visites coneutáes',
879        'voir' => 'Ver: @voir@',
880        'votre_choix' => 'Seleición:',
881
882        // W
883        'webmestres:description' => 'Un {{webmaster}} nel sen SPIP ye un {{alministrador}} que tien accesu a l\'espaciu FTP. Por omisi&oacute;n y dende SPIP 2.0, ye l’alministrador <code>id_auteur=1</code> del sitiu. Los webmasters conse&ntilde;&aacute;os equ&iacute;, tienen el privilexu de nun tar oblig&aacute;os a pasar pol FTP pa validar les operaciones sensibles del sitiu, como poner al d&iacute;a la base de datos o la restauraci&oacute;n d’un volc&aacute;u.
884
885Webmaster(s) actual(es): {@_CS_LISTE_WEBMESTRES@}.
886_ Alministrador(es) elexible(s): {@_CS_LISTE_ADMINS@}.
887
888Por ser webmaster t&uacute; mesmu, equi tienes permisos pa iguar esta llista de ids -- separt&aacute;es por dos puntos &laquo;&nbsp;:&nbsp;&raquo; si son m&aacute;s d\'un. Exemplu: &laquo;1:5:6&raquo;.[[%webmestres%]]', # MODIF
889        'webmestres:nom' => 'Llista de webmasters',
890
891        // X
892        'xml:description' => 'Activa el validador xml pa l\'espaciu públicu como ta esplicao na [documentación->http://www.spip.net/fr_article3541.html]. Améstase un botón tituláu «Análisis XML» a los otros botones d\'alministración.',
893        'xml:nom' => 'Validador XML'
894);
895
896?>
Note: See TracBrowser for help on using the repository browser.