Ignore:
Timestamp:
Oct 7, 2009, 5:49:56 PM (11 years ago)
Author:
kent1@…
Message:

dernière version compatible 1.9 histoire de pas tout casser d'un coup

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • _plugins_/propaganda/lang/propaganda_es.php

    r15257 r31966  
    22
    33// This is a SPIP language file  --  Ceci est un fichier langue de SPIP nomme admin_lang genere le NOW()
    4 // langue / language = fr
     4// langue / language = es
    55// Traduction -- Pierre FICHES <pierre.fiches@free.fr>
    66
    77$GLOBALS[$GLOBALS['idx_lang']] = array(
    8 //CFG
    9 'droit_envoi' => 'Quien tiene derecho de enviar una postal',
    10 'autoriser_tout_le_monde' => 'Autorizar cualquier visitante del sitio a mandar una postal',
    11 'autoriser_uniquement_inscrits' => 'Exigir de los visitantes que se inscriban y autentifiquen en el sitio para mandar una postal.',
     8        // A
     9        'autoriser_tout_le_monde' => 'Autorizar cualquier visitante del sitio a mandar una postal',
     10        'autoriser_uniquement_inscrits' => 'Exigir de los visitantes que se inscriban y autentifiquen en el sitio para mandar una postal.',
     11       
     12        // B
     13        'bonjour' => 'Hola,',
     14       
     15        // C
     16        'carte_envoyee' => 'Postal enviada',
     17        'choose_image' => 'Elige una imagen',
     18        'consulter_carte' => 'La puede consultar en la direcci&oacute;n siguiente:',
     19        'credits' => 'Cr&eacute;ditos iconogr&aacute;ficos: ',
     20                               
     21        // D
     22        'destinataire' => 'Destinatari@(s) :',
     23        'droit_envoi' => 'Quien tiene derecho de enviar una postal',
    1224
    13 //Formulaire
    14 'bonjour' => 'Hola,',
    15 'choose_image' => 'Elige una imagen',
    16 'email_destinataire' => 'La direcci&oacute;n de correo del destinatario',
    17 'untel_envoi_carte' => 'le acaba de enviar una postal electr&oacute;nica.',
    18 'consulter_carte' => 'La puede consultar en la direcci&oacute;n siguiente:',
    19 'son_message' => 'Su mensaje es el siguiente:',
    20 'merci_de_visite' => 'Gracias por su visita...',
    21 'votre_carte' => 'Su postal:',
    22 'emmetteur' => 'Remitente:',
    23 'destinataire' => 'Destinatari@(s) :',
    24 'send_ecard' => '<NEW>Send an E-card',
     25        // E
     26        'email_destinataire' => 'La direcci&oacute;n de correo del destinatario',
     27        'emmetteur' => 'Remitente:',
     28        'emmetteur_envoi' => 'te env&iacute;a esta postal electr&oacute;nica',
     29        'envoi_nouvelle_carte' => 'Enviar otra postal',
     30       
     31        // M
     32        'merci_de_visite' => 'Gracias por su visita...',
     33       
     34        // S
     35        'send_ecard' => '<NEW>Send an E-card',
     36        'son_message' => 'Su mensaje acompa&ntilde;a esta postal',
     37               
     38        // U
     39        'untel_envoi_carte' => 'le acaba de enviar una postal electr&oacute;nica.',
    2540
    26 // retour formulaire
    27 'carte_envoyee' => 'Postal enviada',
    28 'envoi_nouvelle_carte' => 'Enviar otra postal',
    29 
    30 //carte.html
    31 'emmetteur_envoi' => 'te env&iacute;a esta postal electr&oacute;nica',
    32 'credits' => 'Cr&eacute;ditos iconogr&aacute;ficos: ',
    33 'son_message' => 'Su mensaje acompa&ntilde;a esta postal',
    34 
    35 'xxx' => 'xxx'
    36 
     41        // V
     42        'votre_carte' => 'Su postal:',
     43       
     44        // X
     45        'xxx' => 'xxx'
    3746
    3847);
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.