Changeset 59075 in spip-zone


Ignore:
Timestamp:
Mar 4, 2012, 11:58:16 AM (8 years ago)
Author:
salvatore@…
Message:

langues (tradsync)

File:
1 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • _plugins_/tradsync/trunk/lang/tradsync_sk.php

    r58627 r59075  
    2828        'explication_espace_traducteurs' => '           Prekladateľské rozhranie slúži na pomoc s vykonávaním prekladov, ich schvaľovaním a vyhľadávaním.
    2929        ',
    30         'explication_groupe_mots_multi' => '
    31                 Choisir les groupes de mots qui reçoivent des mots traduits en utilisant
    32                 des balises <multi> sur les titres. De la sorte, il sera possible de
    33                 verifier qu\'une traduction est réalisée pour les mots de ces groupes.
    34         ', # NEW
     30        'explication_groupe_mots_multi' => '            Vyberte kľúčové slová, ktoré budú preložené pomocou tagov <multi> v názve. Tak bude možné skontrolovať, že boli preložené aj tieto skupiny kľúčových slov.',
    3531        'explication_langue' => 'Vyberte jazyk, pri ktorom sa musí overiť
    3632                stav prekladov.',
    3733        'explication_traductions_a_realiser' => '               V tomto rozhraní sa nachádza zoznam článkov, rubrík a kľúčových slov, ktoré sa nezdajú byť preložené.',
    38         'explication_traductions_a_verifier' => '
    39                 Cet espace liste l\'ensemble des articles et rubriques dont
    40                 l\'article d\'origine a été modifié
    41                 ultérieurement à la traduction.
    42         ', # NEW
     34        'explication_traductions_a_verifier' => '               V tejto časti nájdete zoznam článkov a rubrík, ktorých originály boli v preklade zmenené neskôr.',
    4335        'explication_traductions_de_mots' => '          Urobiť zoznam kľúčových slov, ktoré sa nezdajú byť preložené.
    4436        ',
    45         'explication_traductions_mots_differents' => '
    46                 Lister les objets traduits qui n\'ont pas exactement
    47                 les mêmes mots clés attribués par rapport à l\'objet d\'origine.
    48         ', # NEW
    49         'explication_traductions_mots_synchroniser' => '
    50                 L\'action «synchroniser» copie l\'ensemble des mots de l\'élément
    51                 d\'origine dans l\'élément traduit. Cependant, il ne supprime pas les
     37        'explication_traductions_mots_differents' => '          Vypíše preložené objekty, ku ktorým v porovnaní s originálom nie sú priradené rovnaké kľúčové slová.',
     38        'explication_traductions_mots_synchroniser' => '                Akcia "Synchronizovať" skopíruje všetky kľúčové slová objektu
     39                originálu do preloženého objektu. Neodstráni však kľúčové slová, ktoré by mohli byť v preklade naviac.
    5240                mots-clés qui seraient présents en plus dans la traduction.
    53         ', # NEW
     41        ',
    5442
    5543        // I
     
    6351
    6452        // L
    65         'label_groupe_mots_multi' => 'Groupes de mots multis', # NEW
     53        'label_groupe_mots_multi' => 'Skupiny kľúčových slov s tagmi "multi"',
    6654        'label_langue' => 'Cieľový jazyk',
    6755        'langue' => 'Jazyk',
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.