Changeset 86642 in spip-zone


Ignore:
Timestamp:
Dec 11, 2014, 10:10:07 PM (5 years ago)
Author:
rporto@…
Message:

[Salvatore] contact Export depuis http://trad.spip.net de la langue pt_br

Location:
_plugins_/contact/trunk/lang
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • _plugins_/contact/trunk/lang/contact.xml

    r84683 r86642  
    3434                <traducteur nom="mjhvc" lien="http://trad.spip.net/auteur/mjhvc" />
    3535        </langue>
    36         <langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/contact?lang_cible=pt_br" total="91" traduits="47" relire="0" modifs="1" nouveaux="43" pourcent="51.65">
     36        <langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/contact?lang_cible=pt_br" total="91" traduits="91" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
    3737                <traducteur nom="quijaua" lien="http://trad.spip.net/auteur/quijaua" />
    3838                <traducteur nom="Ricardo Porto" lien="http://trad.spip.net/auteur/ricardo-porto" />
  • _plugins_/contact/trunk/lang/contact_pt_br.php

    r80345 r86642  
    3535        'champ_ville' => 'Cidade',
    3636        'configuration_barre_forum' => 'Exibir a barra de ferramentas tipográficas nos fóruns.',
    37         'configuration_barre_impossible' => 'Outro plugin está bloqueando o uso do porta-caneta no espaó público - as configurações abaixo não terão nenhum efeito.',
     37        'configuration_barre_impossible' => 'Outro plugin está bloqueando o uso do porta-caneta no espaço público - as configurações abaixo não terão nenhum efeito.',
    3838        'configuration_barre_oui' => 'Exibir a barra de ferramentas tipográficas completa.',
    3939        'configuration_champs_message' => 'Configuração do porta-caneta',
     
    6060        'configuration_regle_liste_explication' => 'Escolha uma regra de cálculo da lista de potenciais destinatários e o método de seleção proposto aos visitantes.',
    6161        'configuration_texteinfolettre' => 'Texto boletim',
     62        'configuration_texteinfolettre_explication' => 'Escreva o texto associado à caixa de seleção boletim',
     63        'consulter_memoire' => 'Esta mensagem está registrada no seu site:',
     64        'courriel_de' => 'De',
     65
     66        // D
     67        'deplacement_possible' => 'Deslocação vertical por arrastar-soltar',
     68        'description_menu_contact' => 'Opção do menu para a página do formulário de contato',
     69        'description_page-contact' => 'Acessível via <i>spip.php?page=contact</i>, esta página opcional permite disponibilizar um formulário de contato (considere incluir um link nos seus menus).',
     70
     71        // F
     72        'form_destinataire' => 'Escolha um destinatário',
     73        'form_destinataires' => 'Escolha os destinatários',
     74        'form_pj_ajouter_pluriel' => 'Incluir anexos',
     75        'form_pj_ajouter_singulier' => 'Incluir um anexo',
     76        'form_pj_fichier_ajoute' => 'O arquivo foi anexado corretamente:',
     77        'form_pj_importer' => 'Importar um arquivo',
     78        'form_pj_previsu_pluriel' => 'Anexos',
     79        'form_pj_previsu_singulier' => 'Anexo',
     80        'form_pj_supprimer' => 'Excluir',
     81        'form_pj_titre' => 'Título do arquivo',
     82        'forum_attention_nbre_caracteres' => '<b>Atenção!</b> a sua mensagem deve possuir pelo menos @nbre_caract@ caracteres.',
     83
     84        // H
     85        'horodatage' => 'Formulário enviado em: @horodatage@.',
     86
     87        // I
     88        'inforigine' => 'Informação transmitida pelo formulário:',
     89        'informez_moi' => 'Aceito receber por e-mail informações enviadas pela sua organização.',
     90        'infos_collecte' => 'Informações coletadas',
     91        'infos_supplementaires' => 'Informações adicionais',
    6292
    6393        // M
    64         'modele_nom_formulaire' => 'um formulário de contato' # MODIF
     94        'madame' => 'Srª',
     95        'mademoiselle' => 'Srtª',
     96        'message_erreur_robot' => 'Você é um robô. Feio robô.',
     97        'message_erreur_transmission' => 'Ocorreu um erro de transmissão; por favor, tente novamente.',
     98        'message_redemander_pass' => 'O seu endereço de e-mail "@email@" já está registrado em consequência de uma mensagem de contato. Para validar a sua conta, solicite a <a href="@url_pass@">alteração da senha</a> e identifique-se uma primeira vez.',
     99        'modele_label_auteur' => 'Pré-selecionar um autor (facultativo)?',
     100        'modele_nom_formulaire' => 'o formulário de contato avançado',
     101        'monsieur' => 'Sr.',
     102        'msg_messagerie' => 'Mensageria de contato',
     103
     104        // N
     105        'noisette_label_afficher_titre_noisette' => 'Mostrar um título?',
     106        'noisette_label_niveau_titre' => 'Escolha o nível do título',
     107        'noisette_label_titre_noisette' => 'Título:',
     108        'noisette_label_titre_noisette_perso' => 'Se título personalizado:',
     109        'noisette_titre_perso' => 'Título Personalizado',
     110
     111        // P
     112        'par_qui' => 'Por: ',
     113        'preselection' => 'Desmarcar todos os ítens da lista de destinatários',
     114
     115        // S
     116        'sauv_message' => 'Salvar as mensagens de contato',
     117        'sauv_message_explication' => 'Permite gravar as mensagens de contatos e exibí-las numa mensageria dedicada.',
     118        'sauv_message_ok' => 'Gravar as mensagens de contatos',
     119        'succes' => 'Obrigado, sua mensagem foi enviada corretamente.<br />Responderemos o mais breve possível.<br />A equipe de @equipe_site@',
     120
     121        // T
     122        'titre' => 'Formulário de contato',
     123        'titre_court' => 'Contato'
    65124);
    66125
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.