Changeset 93530 in spip-zone


Ignore:
Timestamp:
Dec 11, 2015, 4:33:39 AM (5 years ago)
Author:
teddy.spip@…
Message:

[Salvatore] svp Export depuis http://trad.spip.net de la langue fr_fem

Location:
_core_/plugins/svp/lang
Files:
13 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • _core_/plugins/svp/lang/svp.xml

    r92420 r93530  
    11<traduction module="svp" gestionnaire="salvatore" url="http://trad.spip.net" source="svn://zone.spip.org/spip-zone/_core_/plugins/svp/lang/" reference="fr">
    2         <langue code="ar" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=ar" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     2        <langue code="ar" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=ar" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    33                <traducteur nom="George" lien="http://trad.spip.net/auteur/جورج-قندلفت" />
    44        </langue>
    5         <langue code="de" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=de" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     5        <langue code="de" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=de" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    66                <traducteur nom="klaus++" lien="http://trad.spip.net/auteur/klaus" />
    77                <traducteur nom="Torsten Willmann" lien="http://trad.spip.net/auteur/torsten-willmann" />
    88        </langue>
    9         <langue code="en" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=en" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     9        <langue code="en" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=en" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    1010                <traducteur nom="b_b" lien="http://trad.spip.net/auteur/b_b" />
    1111                <traducteur nom="Benitron" lien="http://trad.spip.net/auteur/benitron" />
     
    2424        <langue code="fr" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=fr" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
    2525        </langue>
    26         <langue code="fr_fem" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=fr_fem" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     26        <langue code="fr_fem" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=fr_fem" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    2727                <traducteur nom="b_b" lien="http://trad.spip.net/auteur/b_b" />
    2828                <traducteur nom="denisb" lien="http://trad.spip.net/auteur/denisb" />
     29                <traducteur nom="Teddy" lien="http://trad.spip.net/auteur/teddy" />
    2930        </langue>
    30         <langue code="fr_tu" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=fr_tu" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
     31        <langue code="fr_tu" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=fr_tu" total="244" traduits="242" relire="0" modifs="2" nouveaux="0" pourcent="99.18">
    3132                <traducteur nom="Cerf" lien="http://trad.spip.net/auteur/cerf" />
    3233                <traducteur nom="RealET" lien="http://trad.spip.net/auteur/realet" />
    3334        </langue>
    34         <langue code="it" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=it" total="244" traduits="242" relire="0" modifs="1" nouveaux="1" pourcent="99.18">
     35        <langue code="it" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=it" total="244" traduits="241" relire="0" modifs="2" nouveaux="1" pourcent="98.77">
    3536                <traducteur nom="b_b" lien="http://trad.spip.net/auteur/b_b" />
    3637                <traducteur nom="Julia14" lien="http://trad.spip.net/auteur/julia14" />
    3738                <traducteur nom="phante" lien="http://trad.spip.net/auteur/phante" />
    3839        </langue>
    39         <langue code="nl" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=nl" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     40        <langue code="nl" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=nl" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    4041                <traducteur nom="Hanjo" lien="http://trad.spip.net/auteur/hanjo" />
    4142                <traducteur nom="Suske" lien="http://trad.spip.net/auteur/suske" />
    4243        </langue>
    43         <langue code="oc_ni_mis" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=oc_ni_mis" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     44        <langue code="oc_ni_mis" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=oc_ni_mis" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    4445                <traducteur nom="sylvain" lien="http://trad.spip.net/auteur/sylvain" />
    4546        </langue>
    46         <langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=pt_br" total="244" traduits="240" relire="0" modifs="1" nouveaux="3" pourcent="98.36">
     47        <langue code="pt_br" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=pt_br" total="244" traduits="239" relire="0" modifs="2" nouveaux="3" pourcent="97.95">
    4748                <traducteur nom="Ricardo Porto" lien="http://trad.spip.net/auteur/ricardo-porto" />
    4849        </langue>
    49         <langue code="ru" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=ru" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     50        <langue code="ru" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=ru" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    5051                <traducteur nom="olly" lien="http://trad.spip.net/auteur/olly" />
    5152                <traducteur nom="Serge Markitanenko" lien="http://trad.spip.net/auteur/serge-markitanenko" />
    5253        </langue>
    53         <langue code="sk" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=sk" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     54        <langue code="sk" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=sk" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    5455                <traducteur nom="jaro" lien="http://trad.spip.net/auteur/jaro" />
    5556        </langue>
    56         <langue code="uk" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=uk" total="244" traduits="244" relire="0" modifs="0" nouveaux="0" pourcent="100.00">
     57        <langue code="uk" url="http://trad.spip.net/tradlang_module/svp?lang_cible=uk" total="244" traduits="243" relire="0" modifs="1" nouveaux="0" pourcent="99.59">
    5758                <traducteur nom="olly" lien="http://trad.spip.net/auteur/olly" />
    5859        </langue>
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_ar.php

    r92420 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'السماح بتحرير المستودعات؟',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'يجعل من معلومات مخزن قابلة للتحرير ويتيح هكذا ربطها بمفاتيح او مستندات. ليس من المتوقع ان يهتم اجد بهذا الخيار! فالأفضل ان تترك «كلا»!',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'تنبيه، يقوم إلغاء تثبيت اي ملحق <b>بحذف</b> بياناته من القاعدة بشكل نهائي.<br />اذا لم تكن متأكداً من الغائه، قم بإيقاف الملحق فقط.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'تنبيه، يقوم إلغاء تثبيت اي ملحق <b>بحذف</b> بياناته من القاعدة بشكل نهائي.<br />اذا لم تكن متأكداً من الغائه، قم بإيقاف الملحق فقط.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'سيتم تحميل الملحق في مجلد (@dir@) موجود.
    7474سيؤدي ذلك الى حذف محتوى هذا المجلد.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_de.php

    r92316 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Bearbeitung der Depots erlauben?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Hiermit können die Informationen über ein Depot bearbeitet werden und dem Depot z.B. Schlagworte zugeordnet werden. Diese Option sollte in der Regel ohne Nutzen sein! Die Einstellung «non» sollte beibehalten werden!',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Achtung, das Deinstallieren eines Plugins <b>löscht</b> alle seine Daten aus der Datenbank und kann nicht rückgängig gemacht werden.<br /> Wenn sie sich nicht sicher sind, wählen sie deaktivieren.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Achtung, das Deinstallieren eines Plugins <b>löscht</b> alle seine Daten aus der Datenbank und kann nicht rückgängig gemacht werden.<br /> Wenn sie sich nicht sicher sind, wählen sie deaktivieren.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Das Plugin wird in das vorhandene Verzeichnis (@dir@) geladen.
    7474        Der Inhalt dieses Verzeichnis wird dabei überschrieben.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_en.php

    r91941 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Allow repository edition?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'This makes editable the informations of a repository and enable eventually to associate keywords or documents to it. This option shouldn’t interest anyone! Rather leave "no"!',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Beware, uninstalling a plugin <b>wipes out</b> its data from the database and it is irreversible.<br />If you sure not absolutely sure, just disable the plugin.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Beware, uninstalling a plugin <b>wipes out</b> its data from the database and it is irreversible.<br />If you sure not absolutely sure, just disable the plugin.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'The plugin will be loaded into a directory (@dir@) which already exists.
    7474This will overwrite the content of this directory.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_fr_fem.php

    r91002 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Permettre l’édition des dépôts ?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Cela rend éditable les informations d’un dépôt et permet ainsi de lui joindre éventuellement des mots-clés ou documents. Cette option ne devrait intéresser personne ! Préférez laisser « non » !',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Attention, la désinstallation d’un plugin <b>efface</b> ses données de la base et est irreversible.<br />Si vous n’êtes pas certaine, désactivez simplement le plugin.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Attention, la désinstallation d’un plugin <b>efface</b> ses données de la base et est irréversible.<br />Si vous n’êtes pas certaine, désactivez simplement le plugin.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Le plugin sera chargé dans un répertoire (@dir@) qui existe déjà.
    7474        Cela écrasera le contenu de ce répertoire.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_fr_tu.php

    r91002 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Permettre l’édition des dépôts ?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Cela rend éditable les informations d’un dépôt et permet ainsi de leur joindre éventuellement des mots-clés ou documents. Cette option ne devrait intéresser personne ! Préférez laisser « non » !',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Attention, la désinstallation d’un plugin <b>efface</b> ses données de la base et est irréversible.<br />Si tu n’es pas certain, désactives simplement le plugin.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Attention, la désinstallation d’un plugin <b>efface</b> ses données de la base et est irréversible.<br />Si tu n’es pas certain, désactives simplement le plugin.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Le plugin sera chargé dans un répertoire (@dir@) qui existe déjà.
    7474        Cela écrasera le contenu de ce répertoire.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_it.php

    r91002 r93530  
    6969        'config_depot_editable' => 'Consentire la modifica dei repository?',
    7070        'config_depot_editable_explication' => 'Questo rende modificabili le informazioni di un repository e abilitata eventualmente l’associazione di parole chiave o documenti ad esso. Questa opzione non dovrebbe interessanre nessuno! Quindi lasciate "no"!',
    71         'confirmer_desinstaller' => 'Attenzione, la disinstallazione di un plug-in ne <b>cancella</b> i dati dal database ed è irreversibile.<br />Se non sei sicuro, disattiva semplicemente il plug-in.',
     71        'confirmer_desinstaller' => 'Attenzione, la disinstallazione di un plug-in ne <b>cancella</b> i dati dal database ed è irreversibile.<br />Se non sei sicuro, disattiva semplicemente il plug-in.', # MODIF
    7272        'confirmer_telecharger_dans' => 'Il plugin sarà caricato nella directory (@dir@) che esiste già.
    7373Questo sovrascriverà il contenuto della directory.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_nl.php

    r91113 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Depot aanpassingen toestaan?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Dit laat je toe de informatie van een depot aan te passen, zoals het toevoegen van extra trefwoorden. Een niet interessante optie, die je beter niet inschakelt!',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Het verwijderen van een plugin <b>wist</b> alle gerelateerde gegevens en is onomkeerbaar.<br />Twijfel je, maak de plugin dan gewoon inactief.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Het verwijderen van een plugin <b>wist</b> alle gerelateerde gegevens en is onomkeerbaar.<br />Twijfel je, maak de plugin dan gewoon inactief.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'De plugin wordt geladen in een bestaande map (@dir@).
    7474Hierdoor wordt de inhoud van deze map overschreven.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_oc_ni_mis.php

    r92530 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Permetre l’edicioun dei depòsiti ?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Acò rende li infourmacioun d’un depòsiti editable e permet eventualamen de jougne dei mot clau o dei doucumen. Aquela oupcioun deurìa interessà degun ! Vourguès laissà « noun » !',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Mèfi, la desinstalacioun d’un plugin <b>escassa</b> li siéu dounada de la basa e es irreversìbla.<br />Se noun sias certen, desativàs simplamen lou plugin.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Mèfi, la desinstalacioun d’un plugin <b>escassa</b> li siéu dounada de la basa e es irreversìbla.<br />Se noun sias certen, desativàs simplamen lou plugin.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Lou plugin serà cargat en un repertori (@dir@) qu’esista jà.
    7474        Acò esquisserà lou countengut d’aqueu repertori.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_pt_br.php

    r91002 r93530  
    6969        'config_depot_editable' => 'Permitir a edição dos repositórios?',
    7070        'config_depot_editable_explication' => 'Isto torna editáveis as informações de um repositório, permitindo eventualmente vincular palavras-chave ou documentos. Esta opção não deverá interessar a ninguém! É melhor deixar como «não»!',
    71         'confirmer_desinstaller' => 'Atenção, a desinstalação de um plugin <b>exclui<b> os seus dados da base e é irreversível.<br />Se voce não está seguro, simplesmente desative o plugin.',
     71        'confirmer_desinstaller' => 'Atenção, a desinstalação de um plugin <b>exclui<b> os seus dados da base e é irreversível.<br />Se voce não está seguro, simplesmente desative o plugin.', # MODIF
    7272        'confirmer_telecharger_dans' => 'O plugin será carregado num diretório (@dir@) que já existe.
    7373Isso irá sobrepor o conteúdo desse diretório.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_ru.php

    r91296 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Разрешить редактирование репозитория?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Возможность редактировать информацию о репозитории. Такой потребности не должно у вас возникнуть, поэтому оставьте эту опцию выключенной.',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Внимание: деинсталляция плагина <b>удаляет</b> его базу данных и является необратимой. <br /> Если вы не уверены, просто отключите плагин.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Внимание: деинсталляция плагина <b>удаляет</b> его базу данных и является необратимой. <br /> Если вы не уверены, просто отключите плагин.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Эта операция перезапишет содержимое папки.
    7474Плагин будет загружен в существующую папку «@dir@».
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_sk.php

    r91230 r93530  
    8282        'config_depot_editable_explication' => 'Umožňuje upravovať údaje v depozitári a priradiť k ním kľúčové slová alebo dokumenty.
    8383                Táto možnosť by mala zaujať každého! Radšej preto nenechajte možnosť "nie"!',
    84         'confirmer_desinstaller' => 'Pozor, odinštalovanie zásuvného modulu – <b>vymazanie</b> jeho údajov z databázy sa nedá vrátiť späť.<br />Ak si týmto krokom nie ste istý, zásuvný modul len deaktivujte.',
     84        'confirmer_desinstaller' => 'Pozor, odinštalovanie zásuvného modulu – <b>vymazanie</b> jeho údajov z databázy sa nedá vrátiť späť.<br />Ak si týmto krokom nie ste istý, zásuvný modul len deaktivujte.', # MODIF
    8585        'confirmer_telecharger_dans' => 'Zásuvný modul, ktorý bude nahraný do priečonka (@dir@), už existuje.
    8686        Prepíšete tak obsah tohto priečinka.
  • _core_/plugins/svp/lang/svp_uk.php

    r91297 r93530  
    7070        'config_depot_editable' => 'Дозволити редагування репозиторію?',
    7171        'config_depot_editable_explication' => 'Можливість редагувати інформацію про репозиторій. Така потреба не повинна у вас виникнути, тому залиште цю опцію виключеною.',
    72         'confirmer_desinstaller' => 'Увага: деінсталляція плагіну <b>видаляє</b> його базу даних і є незворотньою. <br />Якщо ви не певні, просто відключіть плагін.',
     72        'confirmer_desinstaller' => 'Увага: деінсталляція плагіну <b>видаляє</b> його базу даних і є незворотньою. <br />Якщо ви не певні, просто відключіть плагін.', # MODIF
    7373        'confirmer_telecharger_dans' => 'Ця операція перезапише вміст папки. Плагін буде завантажено в існуючу папку „@dir@”. Старі файли будуть збережені в папці „@dir_backup@”. Вам необхідно підтвердити виконання цієї операції.
    7474                ',
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.